"implementation through" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ من خلال
        
    • التنفيذ عن طريق
        
    • التنفيذ بواسطة
        
    • التنفيذ عبر
        
    • تنفيذ الاتفاقية بتقديم
        
    • تنفيذها عن طريق
        
    • التنفيذ بتقديم
        
    • تنفيذها من خلال
        
    • يجري تنفيذها بواسطة
        
    • والتنفيذ عن طريق
        
    • للتنفيذ من خلال
        
    The focus on seeking implementation through partnerships was welcomed. UN وتم الترحيب بالتركيز على إلتماس تحقيق التنفيذ من خلال الشراكات.
    Concerted effort will be required to harmonize and integrate between these partners, so that the synergy in their work will facilitate the synergy in field implementation, through the proposed framework of the action plan for synergies. UN وسيتطلب الأمر بذل جهود متضافرة للتنسيق والتكامل فيما بين أولئك الشركاء، لكي يؤدي التآزر في أداء عملهم إلى تيسير التآزر في ميدان التنفيذ من خلال الإطار المقترح لخطة العمل من أجل التآزر.
    SIDS should have the flexibility to report jointly on implementation through simplified procedures. UN يتعين أن تتوافر للدول الجزرية الصغيرة النامية المرونة التي تتيح لها الإبلاغ المشترك بشأن التنفيذ من خلال إجراءات مبسطة؛
    A member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination introduced a study on possible measures to strengthen implementation through optional recommendations or the update of its monitoring procedures. UN وقدم عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة أنجزتها اللجنة بشأن التدابير الكفيلة بتعزيز التنفيذ عن طريق وضع توصيات اختيارية أو تحديث إجراءات الرصد التابعة لها.
    Implementation of the experiment has been carried out in a gradual manner, with due emphasis placed on ensuring implementation through a consistent central mechanism. UN وقد نفذت التجربة على نحو متدرج، مع التركيز على كفالة أن يتم التنفيذ عن طريق آلية مركزية متناسقة.
    Scientists preferred implementation through professional organizations or societies rather than government UN يفضل العلماء التنفيذ بواسطة المنظمات أو الجمعيات المهنية بدلا من الحكومة
    implementation through a resource pool of experts UN التنفيذ من خلال مجموعة من الخبراء من ذوي الخبرة
    These agencies are constructing a conceptual and methodological framework on indicators designed to capture implementation through structural, process and outcome indicators. UN وتعكف هذه الوكالات على بناء إطارٍ مفاهيمي ومنهجي للمؤشرات الغرض منه قياس التنفيذ من خلال مؤشرات للهياكل والعمليات والنتائج.
    We wish, however, to stress that all those initiatives must be based on successful collective efforts to ensure the means of implementation through technology transfers and financial flows. UN بيد أننا نود أن نشدد على ضرورة أن ترتكز جميع تلك المبادرات على جهود جماعية ناجحة لضمان وسائل التنفيذ من خلال نقل التكنولوجيا والتدفقات المالية.
    The need to further integrate the environmental, social and economic dimensions was underscored by many speakers, as was the need for improved means of implementation through the application of clear targets and indicators. UN وأكد العديد من المتكلمين على الحاجة إلى تعزيز التكامل بين الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية، وعلى الحاجة إلى تحسين وسائل التنفيذ من خلال تطبيق أهداف ومؤشرات واضحة.
    In her view, there was no need for more legal development on the normative side, but the focus should be on the implementation through education and accountability. UN وليس هناك في نظرها ما يدعو إلى التطوير القانوني من الناحية المعيارية، فالتركيز ينبغي أن يكون على التنفيذ من خلال التثقيف والمساءلة.
    The plans ensure that women and communities benefit from implementation through work programmes, gender-sensitive planning and capacity-building activities. UN وتكفل خطط المشروع استفادة النساء والمجتمعات المحلية من التنفيذ من خلال برامج عمل وأنشطة للتخطيط وبناء القدرات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    467. This recommendation is under implementation through data cleansing and other processes for the implementation of Umoja. UN ٤٦٧ - وهذه التوصية قيد التنفيذ عن طريق تنقية البيانات والعمليات الأخرى اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا.
    The availability of disaggregated data and information of good quality is essential for supporting implementation through evidence-based policies and for reviewing progress in sustainable development and in reducing vulnerability. UN وتوافر بيانات مصنفة ومعلومات جيدة النوعية أمر ضروري لدعم التنفيذ عن طريق السياسات القائمة على الأدلة ولاستعراض التقدم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الضعف.
    Majority of projects and programs have been implemented or are in the process of implementation through understanding and signing of protocols and agreements with government and non-government organizations. UN وقد جرى تنفيذ غالبية المشاريع والبرامج أو هي بصدد التنفيذ عن طريق التفاهمات وتوقيع البروتوكولات والاتفاقات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    They must provide for implementation through education about the requirements and provide infrastructure to make registration accessible to all persons within their jurisdiction. UN ويجب أن تكفل التنفيذ عن طريق التعريف بمتطلبات التسجيل وأن توفر البنية الأساسية التي تجعل التسجيل متاحاً لجميع الأشخاص ضمن ولايتها الإقليمية.
    They must provide for implementation through education about the requirements and provide infrastructure to make registration accessible to all persons within their jurisdiction. UN ويجب أن تكفل التنفيذ عن طريق التعريف بمتطلبات التسجيل وأن توفر البنية الأساسية التي تجعل التسجيل متاحاً لجميع الأشخاص ضمن ولايتها الإقليمية.
    These two agencies are also to aid and support the municipalities in implementation through awareness raising activities, information campaigns and training. UN وكُلفت الوكالتان أيضاً بمساعدة البلديات ودعمها في عملية التنفيذ بواسطة أنشطة للتوعية وحملات إعلامية ودورات تدريبية.
    Reviewing implementation through cross-sectoral themes UN 1 - استعراض التنفيذ عبر مواضيع شاملة لعدة قطاعات
    Study of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on possible measures to strengthen implementation through optional UN الدراسة المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بتقديم توصيات
    At present, it is being discussed by the National Assembly with a view to its implementation through the social security subsystems. UN وفي الوقت الحاضر، تبحثها الجمعية الوطنية بغية تنفيذها عن طريق نظم الضمان الاجتماعي الفرعية.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination presented a study on possible measures to strengthen implementation through optional recommendations or the update of its monitoring procedures (A/HRC/4/WG.3/7). UN وقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة عن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز التنفيذ بتقديم توصيات اختيارية أو تحديث إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة (A/HRC/4/WG.3/7).
    However, its success depends entirely on its implementation through concrete measures by the authorities of Member States. UN إلا أن نجاحها يعتمد كلية على تنفيذها من خلال التدابير الملموسة التي تتخذها سلطات الدول الأعضاء.
    Such activities lend themselves to implementation through non-governmental organizations, and UNDCP will support the development of a subregional network of non-governmental organizations to that end. UN وتصلح الأنشطة من هذا القبيل لكي يجري تنفيذها بواسطة منظمات غير حكومية، وسوف يقدم اليوندسيب الدعم لاستحداث شبكة دون اقليمية من المنظمات غير الحكومية المعنية تحقيقا لهذه الغاية.
    While the renewed focus on integration and implementation through measurable outcomes will entail changes at all levels of the United Nations system and on the part of Governments and other actors, it will also require significant changes in the programme, timing and working methods of the Commission on Sustainable Development. UN وبينما يؤدي التركيز مجددا على التكامل والتنفيذ عن طريق النتائج القابلة للقياس، فإن إدخال التغييرات اللازمة على كافة المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة ومن جانب الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة، قد يتطلب إحداث تغييرات كبيرة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة وتنظيم أعمالها وطرائق عملها.
    Some Parties discussed the role of bilateral, regional and other multilateral channels to provide financial resources for the implementation of the Convention and argued that Article 11, paragraph 5, of the Convention provides a framework for implementation through those channels and that such provision of financial resources should be counted towards commitments. UN وناقشت بعض الأطراف دور القنوات الثنائية والإقليمية والقنوات الأخرى المتعددة الأطراف التي تقدم الموارد المالية من أجل تنفيذ الاتفاقية، وجادلت بالقول إن الفقرة 5 من المادة 11 من الاتفاقية توفر إطاراً للتنفيذ من خلال تلك القنوات وإنه ينبغي اعتبار تقديم الموارد المالية ذاك من قبيل الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more