"implementing the goals" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ أهداف
        
    • تنفيذ الغايات
        
    • تنفيذ الأهداف التي
        
    • تنفيذ غايات
        
    • تنفيذ هذه الأهداف
        
    • تنفيذ تلك الأهداف
        
    • بتنفيذ الأهداف التي
        
    • تنفيذ الأهداف المحددة
        
    • جهود لتنفيذ أهداف
        
    Russia attaches great importance to implementing the goals of the Decade to Roll Back Malaria. UN وتعلق روسيا أهمية كبيرة على تنفيذ أهداف عقد دحر الملاريا.
    Panel discussion I: review and assessment, including constraints encountered in implementing the goals of the World Summit UN المناقشة الأولى لفريق الخبراء: الاستعراض والتقييم، بما في ذلك جوانب القصور التي اكتنفت تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي
    The overview I have just given will, I hope, provide a good sense of the progress in implementing the goals of the CWC. UN وآمل أن تعطي اللمحة العامة التي قدمتها لتويّ إدراكا حسنا للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Summary On the basis of the information provided by Member States in response to the fourth biennial reports questionnaire, the present report shows that Member States have made significant progress over the past eight years in implementing the goals and targets set at the twentieth special session of the General Assembly, devoted to countering the world drug problem together. UN يستند هذا التقرير إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء في ردودها على استبيان التقرير الاثناسنوي الرابع، ويبين أن الدول الأعضاء أحرزت تقدّما ملموسا خلال السنوات الثماني الماضية في تنفيذ الغايات والأهداف التي حددتها دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرون المخصصة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    Viet Nam had been able to show the added value of the universal periodic review and how it could contribute to implementing the goals underlying the establishment of the Council. UN وقد تمكنت فييت نام من إثبات القيمة المضافة للاستعراض الدوري الشامل وكيف يمكن لهذا الاستعراض أن يسهم في تنفيذ الأهداف التي يقوم عليها إنشاء المجلس.
    Moreover, 18 core indicators were identified to monitor progress in implementing the goals and aims of the World Conference on Education for All. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحديد 18 مؤشراً رئيسياً لرصد التقدم المحرز في تنفيذ غايات وأهداف المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع.
    An important component in assessing progress made in implementing the goals of the Cairo Conference is a comprehensive analysis of the problem of international migration. UN إن التحليل الشامل لمشاكل الهجرة الدولية يشكل عنصرا مهما في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة.
    It is true that encouraging progress has been made in implementing the goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN صحيح أنه قد أحرز بعض التقدم المشجّع في تنفيذ أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    In this connection the international community will expect States to take concrete steps towards implementing the goals and objectives of sustainable development as set out in the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21; UN وفي هذا الصدد، سيتوقع المجتمع الدولي من الدول أن تتخذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ أهداف التنمية المستدامة وغاياتها كما وردت في إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١؛
    One representative said that partnerships could play an important role in implementing the goals and obligations of the instrument. UN 153- قال أحد الممثلين إن الشراكات يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في تنفيذ أهداف الصك والالتزامات الواردة فيه.
    Finally, the Legal Counsel expressed his conviction that the States parties would remain united in implementing the goals of the Convention, in particular the promotion of the peaceful uses of the seas and oceans. UN وفي النهاية، أعرب المستشار القانوني عن اقتناعه بأن الدول الأطراف ستظل متحدة في تنفيذ أهداف الاتفاقية، لا سيما تعزيز استخدام البحار والمحيطات في الأغراض السلمية.
    Progress had been made in implementing the goals of the World Summit; most Member States had ratified or acceded to the Convention on the Rights of the Child and taken steps to eliminate all forms of exploitation of children. UN وذكر أنه قد أحرز تقدم في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي؛ إذ صدقت معظم الدول الأعضاء على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها، واتخذت خطوات للقضاء على جميع أشكال استغلال الأطفال.
    The secretariat of the National Council for Population Issues coordinates its actions with those of non-governmental organizations, which are our partners in implementing the goals of population policies. UN وتقوم اﻷمانة العامة للمجلس الوطني للسكان بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية، وتعتبرها شريكة في تنفيذ أهداف السياسة السكانية.
    Panel discussion I. Review and assessment, including constraints encountered in implementing the goals of the World Summit for Children UN حلقة المناقشة الأولى: استعراض وتقييم تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بما في ذلك المعوقات التي تواجَه في تنفيذ تلك الأهداف
    12. Another important issue was the question of monitoring and assessing progress in implementing the goals of the special session. UN 12 - وأثيرت قضية مهمة أخرى تتعلق بمسألة رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف الدورة الاستثنائية.
    The present report gives an overview of the progress achieved by Member States in implementing the goals and targets set at the twentieth special session of the General Assembly. UN 5- يقدّم هذا التقرير نظرة شاملة حول التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ الغايات والأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة.
    Representatives of the Secretariat briefed participants at the meetings on preparations for the 10-year review by Member States to take place at the fifty-first session of the Commission on Narcotic Drugs and on progress made by Member States in implementing the goals and targets set at the twentieth special session of the Assembly. UN 24- وقدم ممثلو الأمانة إحاطة للمشاركين في هذه الاجتماعات عن أعمال التحضير التي تستعد بها الدول الأعضاء للاستعراض العشري المقرّر إجراؤه في الدورة الحادية والخمسين للجنة المخدرات، وعن التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ الغايات والأهداف التي تحددت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    The Republic of Macedonia, as a party to the Framework Convention on Climate Change for more than a decade now, has been actively working on implementing the goals set out in the Convention. UN إن جمهورية مقدونيا، وبصفتها طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، تعمل بنشاط منذ عقد من الزمن على تنفيذ الأهداف التي حددتها الاتفاقية.
    6. Although the belief in certain values is very important, political commitment is also crucial in implementing the goals of the Declaration. UN 6 - ورغم الأهمية الكبيرة لبعض القيم، فإن الالتزام الأساسي عامل حاسم أيضا في تنفيذ غايات الإعلان.
    That is why we support the initiative of the Secretary-General to hold a summit in 2010 to review the progress made in implementing the goals. UN ولذلك نحن ندعم مبادرة الأمين العام لعقد مؤتمر قمة في عام 2010 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأهداف.
    It was also recognized that the United Nations Development Group (UNDG) had proven useful in implementing the goals. UN وأُقِرَّ أيضا بثبوت أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مفيدة في تنفيذ تلك الأهداف.
    Given the impact that progress on population issues has on the development of our country, we believe this to be a crucial moment to evaluate the achievements made and to strengthen international commitment with regard to implementing the goals set out at Cairo. UN وبالنظر إلى أثر التقدم بشأن مسائل السكان على تنمية بلدنا، نعتقد أن هذه لحظة حاسمة لتقييم الإنجازات المحققة ولتعزيز الالتزام الدولي فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف التي حددت في القاهرة.
    This special session provides a timely opportunity to reflect on the progress made in implementing the goals set at the 1990 World Summit for Children. UN وهذه الدورة الاستثنائية تتيح فرصة مناسبة للتأمل في التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة 1990 من أجل الطفل.
    Recognizing also the efforts of the United Nations organizations and programmes and of all the regional commissions in implementing the goals, commitments and recommendations of the World Summit on the Information Society, UN وإذ يقر كذلك بما تبذله مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية من جهود لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والتزاماته وتوصياته،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more