"importance of access" - Translation from English to Arabic

    • أهمية الحصول
        
    • بأهمية الحصول
        
    • أهمية حصول
        
    • أهمية وصول
        
    • بأهمية الوصول
        
    • أهمية حرية النفاذ
        
    • أهمية إتاحة إمكانية اطلاع
        
    • بأهمية وصول
        
    New Zealand understands the importance of access to safe and clean drinking water and hygienic sanitation facilities. UN تدرك نيوزيلندا أهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة ومرافق التصحاح الصحية.
    Previous meetings in UNCTAD had highlighted the importance of access to finance for SMEs. UN وقال إن اجتماعات الأونكتاد السابقة ألقت الضوء على أهمية الحصول على التمويل اللازم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Agreement was expressed regarding the importance of access to information and transparency in ending the impunity of corrupt officials, and the important role of the media in this regard. UN وأُعرب عن الاتفاق على أهمية الحصول على المعلومات والشفافية في وضع حد لإفلات المسؤولين الفاسدين من العقاب، والدور المهم الذي يقوم به الإعلام في هذا الصدد.
    The importance of access to and control over land and credit facilities and access to training opportunities was highlighted. UN وتم التنويه بأهمية الحصول على الأراضي والائتمان والإشراف على مرافق الأراضي والائتمان والحصول على فرص التدريب.
    Delegations also pointed out the importance of access to physical and medical assistance to help victims to reintegrate into society. UN وأشارت الوفود أيضاً إلى أهمية حصول الضحايا على المساعدة المادية والطبية لإعانتهم على الاندماج في المجتمع.
    Several initiatives have emphasized the importance of access to property by women. UN وشددت عدة مبادرات على أهمية وصول المرأة للملكية.
    The paper stresses the importance of access to capital in ensuring that women are not excluded from the benefits of economic growth. UN وتشدد الورقة على أهمية الحصول على رأس المال لضمان ألا تقصى المرأة عن منافع النمو الاقتصادي.
    The discussion emphasized the importance of access to information, freedom of the press, transparency, integrity and accountability for democratic governance. UN وركزت المناقشة على أهمية الحصول على المعلومات، وحرية الصحافة، والشفافية، والنزاهة، والمساءلة عن الحوكمة الديمقراطية.
    The Ministerial Meeting had stressed the importance of access to energy. UN وأضاف أنَّ الاجتماع الوزاري قد شدّد على أهمية الحصول على الطاقة.
    Presbyterians affirm the importance of access to medical care. UN يؤكد أعضاء الكنيسة المشيخية على أهمية الحصول على الرعاية الطبية.
    The Independent Expert stressed the importance of access to education, involvement in political life and participation in economic life as fundamental issues for minority women. UN وشدّدت الخبيرة المستقلّة على أهمية الحصول على فرص التعليم والانخراط في الحياة السياسية والمشاركة في الحياة الاقتصادية بوصفها قضايا أساسية لنساء الأقليّات.
    He then elaborated on the importance of access to water to achieve the Millennium Development Goals and the negative effect on health, sanitation and all spheres of development. UN وتكلم بعد ذلك بإسهاب عن أهمية الحصول على المياه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعن الأثر السلبي على الصحة وجميع مجالات التنمية.
    65. Emphasising the importance of access to child and youth friendly mental health support and services, the Committee recommends that the State party: UN 65- وإذ تشدد اللجنة على أهمية الحصول على أشكال الدعم والخدمات الصحية الملائمة للأطفال والشباب، فإنها توصي الدولة الطرف بما يلي:
    Others emphasized the importance of access to energy as a means of promoting equitable and durable economic development, as well as peace, stability and social justice. UN وشددت وفود أخرى على أهمية الحصول على الطاقة كوسيلة لتعزيز التنمية الاقتصادية العادلة والدائمة، وكذلك السلام والاستقرار والعدالة الاجتماعية.
    The World Federation of University Women emphasized the importance of access to technology, specifically information and communication technology, to the realization of the right to development in particular. UN وأكد الاتحاد العالمي للجامعيات على أهمية الحصول على التكنولوجيا، وتحديداً تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لإعمال الحق في التنمية بوجه خاص.
    The debate on that paper had reaffirmed the importance of access to employment, including private sector self-employment and cooperatives, for poverty eradication. UN وأعادت مناقشة هذه الوثيقة تأكيد أهمية الحصول على العمل، بما في ذلك اﻷعمال الحرة والتعاونيات في القطاع الخاص، للقضاء على الفقر.
    C. importance of access to technology UN جيم - أهمية الحصول على التكنولوجيا 24-26 12
    In this context, the importance of access to safe drinking water and basic sanitation services to the protection of human health and the environment has been recognized by several international documents supported by Argentina. UN في هذا السياق، تعترف العديد من الوثائق الدولية التي تؤيدها الأرجنتين بأهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات التصحاح الأساسية في حماية صحة الإنسان وصحة البيئة.
    The expert wishes to recall, for example, the importance of access to water, a basic investment that is fundamental for rural women. UN وتود الخبيرة الخاصة التذكير على سبيل المثال بأهمية الحصول على الماء والاستثمار في البنى الأساسية الذي هو أمر أساسي بالنسبة للنساء الريفيات.
    The importance of access to local seeds by indigenous rural communities, in terms of not only food security but also cultural beliefs, practices and rituals, tends to be underestimated. UN وهناك ميل للتقليل من شأن أهمية حصول مجتمعات الشعوب الأصلية الريفية على البذور المحلية، ليس من أجل أمنها الغذائي فحسب، بل أيضا من أجل معتقداتها الثقافية، وممارساتها وطقوسها.
    In that regard, the importance of access to information by all partners was highlighted. UN وفي هذا الصدد، جرى تسليط الأضواء على أهمية وصول جميع الشركاء إلى المعلومات.
    " 3. Recognizes the importance of access to information and knowledge to fostering local capacity development and innovation and promoting overall sustainable development; UN " 3 - تسلم بأهمية الوصول إلى المعلومات والمعارف لتشجيع تنمية القدرات المحلية والابتكار، وتعزيز التنمية المستدامة عموما؛
    Many participants emphasized the importance of access for the success of recovery and reconstruction efforts. UN وأكد العديد من المشاركين على أهمية حرية النفاذ لنجاح عملية الإغاثة وإعادة الإعمار.
    68. Stresses the importance of access to the United Nations treaty collection and United Nations parliamentary documentation for the public; UN 68 - تؤكد أهمية إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على مجموعة معاهدات الأمم المتحدة ووثائق الهيئات التداولية للأمم المتحدة؛
    10. Recognizing the importance of access of people at the grass-roots level to international documents relating to human rights and humanitarian issues, and to facilitate the task of international observers and monitors, the Independent Bureau has also undertaken to publish a series of books in local languages, notably in the Balkans and the Caucasus. UN ١٠ - واعترافا بأهمية وصول السكان على مستوى القاعدة الشعبية إلى الوثائق الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية. وبغية تسهيل مهمة المراقبين والملاحظين الدوليين، اضطلع المكتب المستقل أيضا بنشر سلسلة من الكتب باللغات المحلية ولا سيما في منطقتي البلقان والقوقاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more