"importance of facilitating the" - Translation from English to Arabic

    • أهمية تيسير
        
    In that context, he stressed the importance of facilitating the accession of new WTO members. UN وفي ذلك السياق فإنه يشدد على أهمية تيسير الانضمام لأعضاء جدد في منظمة التجارة العالمية.
    They emphasized the importance of facilitating the work of the Implementation Committee. UN وأكدوا على أهمية تيسير عمل لجنة التنفيذ.
    Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم،
    Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم،
    States Parties also agreed on the importance of facilitating the fullest possible exchange of dual-use technologies where their use is fully consistent with the peaceful object and purpose of the Convention. UN كما اتفقت الدول الأطراف على أهمية تيسير أوسع نطاق ممكن من تبادل التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج حيث يكون استعمالها متسقاً تماماً مع الأهداف والمقاصد السلمية للمعاهدة.
    States Parties also agreed on the importance of facilitating the fullest possible exchange of relevant technologies where their use is fully consistent with the peaceful object and purpose of the Convention. UN واتفقت الدول الأطراف أيضاً على أهمية تيسير أكمل تبادل ممكن للتكنولوجيات ذات الصلة حيثما يكون استخدام هذه التكنولوجيات متماشياً تماماً مع هدف الاتفاقية السلمي والغرض منها.
    States Parties also agreed on the importance of facilitating the fullest possible exchange of dual-use technologies where their use is fully consistent with the peaceful object and purpose of the Convention. UN واتفقت الدول الأطراف أيضاً على أهمية تيسير تبادل أكبر قدر ممكن من التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج لما يكون استخدامها متسقاً تماماً مع الأغراض والمقاصد السلمية للاتفاقية.
    In that respect, the European Union remains concerned by the insecure conditions in which the representatives of humanitarian and non-governmental organizations are living in Afghanistan and stresses the importance of facilitating the distribution of humanitarian assistance. UN وفي هذا الصدد، سيظل الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الظروف غير الأمنية التي يعيش فيها ممثلو المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية في أفغانستان، ويشدد على أهمية تيسير توزيع المساعدة الإنسانية.
    The group considered the importance of facilitating the integration of PfAs into nfps, national biodiversity strategies and other forest-related plans and programmes. UN :: نظر الفريق في أهمية تيسير دمج مقترحات العمل في البرامج الوطنية للغابات وفي استراتيجيات التنوع البيولوجي الوطنية والخطط والبرامج الأخرى ذات الصلة بالغابات.
    They reiterated the importance of facilitating the participation of the Forum island countries in the special session and its preparatory process, and called on countries to pledge support through voluntary contributions. UN وكرروا تأكيد أهمية تيسير مشاركة بلدان المنتدى الجزرية في الدورة الاستثنائية وفي عمليتها التحضيرية، وطلبوا إلى البلدان أن تتعهد بتقديم الدعم من خلال التبرعات.
    Stress the importance of facilitating the accession of all developing countries to WTO without political impediments in expeditious and transparent manner and with full observance of the principles of special and differentiated treatment for developing countries. UN 6 - نشدد على أهمية تيسير انضمام جميع البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية دون عراقيل سياسية، وعلى نحو يتسم بالسرعة والشفافية، مع التقيد التام بمبادئ المعاملة الخاصة والمتمايزة للبلدان النامية.
    “7. Reiterates the importance of facilitating the transfer of technology to developing countries, in particular in knowledge-intensive sectors, with the objective of enhancing technological capacities and capabilities and skills in developing countries; UN " ٧ - تكرر تأكيد أهمية تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما في القطاعات الشديدة الاستخدام للمعارف، بهدف تعزيز اﻹمكانات والقدرات والمهارات في البلدان النامية؛
    10. Stresses the importance of facilitating the transfer of technology to developing countries, in particular in knowledge-intensive sectors, with the objective of enhancing technological capacities, capabilities and skills in developing countries; UN ١٠ - تؤكد أهمية تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما في القطاعات الشديدة الاستخدام للمعارف، بهدف تعزيز اﻹمكانات والقدرات والمهارات في البلدان النامية؛
    10. Stresses the importance of facilitating the accession of all developing countries, particularly the least developed countries, as well as countries with economies in transition, that apply for membership in the World Trade Organization, bearing in mind paragraph 21 of resolution 55/182 and subsequent developments; UN 10 - تشدد على أهمية تيسير انضمام جميع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، التي تقدم طلبات للحصول على العضوية في منظمة التجارة العالمية، مع مراعاة الفقرة 21 من القرار 55/182 والتطورات اللاحقة؛
    20. Requests the Executive Secretary, when entering into arrangements with Governments offering to host the sessions of the COP and its subsidiary bodies, to draw the attention of the host Government to the importance of facilitating the participation of the Global Mechanism in these meetings; UN 20- يطلب إلى الأمين التنفيذي، عند الدخول في ترتيبات مع حكومات تعرض استضافة دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، استرعاء نظر الحكومة المضيفة إلى أهمية تيسير مشاركة الآلية العالمية في هذه الاجتماعات؛
    " 9. Stresses the importance of facilitating the accession of the countries with economies in transition that apply for membership in the World Trade Organization, bearing in mind paragraph 21 of resolution 55/182 and subsequent developments; UN " 9 - تشدد على أهمية تيسير انضمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الساعية إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، مع مراعاة الفقرة 21 من القرار 55/182 والتطورات اللاحقة؛
    14. States Parties also agreed on the importance of facilitating the fullest possible exchange of dual-use technologies where their use is fully consistent with the peaceful object and purpose of the Convention. UN 14- واتفقت الدول الأطراف أيضاً على أهمية تيسير أكمل تبادل ممكن للتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج حيثما يكون استخدامها متماشياً كلياً مع الهدف والغرض السلمي للاتفاقية.
    They stress the importance of facilitating the accession of all developing countries, in particular the least developed countries that apply for membership in the World Trade Organization, without political impediments, in an expeditious and transparent manner and with full observance of the principles of special and differential treatment for developing countries. UN ويشددون على أهمية تيسير انضمام جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً التي تتقدم بطلب العضوية في منظمة التجارة العالمية، دون عوائق سياسية، وبشكل سريع وشفاف، ومع التقيّد التام بمبادئ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
    They stress the importance of facilitating the accession of all developing countries, in particular the least developed countries that apply for membership in the World Trade Organization, without political impediments, in an expeditious and transparent manner and with full observance of the principles of special and differential treatment for developing countries. UN ويشددون على أهمية تيسير انضمام جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا التي تتقدم بطلب للعضوية في منظمة التجارة العالمية، دون عوائق سياسية، وبشكل سريع وشفاف، ومع التقيّد التام بمبادئ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
    352. Delegations stressed the importance of facilitating the participation of government and NGO partners in clusters and ensuring that the cluster system supported humanitarian efforts of Governments. UN 352 - وشددت الوفود على أهمية تيسير مشاركة الحكومة والشركاء من المنظمات غير الحكومية في المجموعات القطاعية وكفالة أن يدعم نظام المجموعات الجهود الإنسانية للحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more