"importance of freedom" - Translation from English to Arabic

    • أهمية حرية
        
    • أهمية الحرية
        
    • بأهمية حرية
        
    • لأهمية حرية
        
    • وأهمية حرية
        
    Secondly, we have to re-emphasize the importance of freedom of transit. UN ثانيا، يتعين علينا أن نعيد التأكيد على أهمية حرية العبور.
    The point to be made here is the importance of freedom of expression and information in all stages of transitions. UN والموضوع الذي ينبغي التأكيد عليه في هذا الشأن هو أهمية حرية التعبير واﻹعلام في جميع مراحل العملية الانتقالية.
    Participants highlighted the importance of freedom of association as a core right for migrant workers in order to enable them to enjoy their other rights. UN وأبرز المشاركون في الاجتماع أهمية حرية التنظيم النقابي كحق أساسي للعمال المهاجرين يمكنهم من التمتع بحقوقهم الأخرى.
    Now in the old days, we had an overall strategy from calling people's attention to the importance of freedom Open Subtitles والآن، في الايام الخوالي، كان لدينا سياسة عامة لجلب انتباه الناس إلى أهمية الحرية
    We also reaffirm the importance of freedom, peace and security, respect for all human rights, including the right to development, the rule of law, gender equality and an overall commitment to just and democratic societies for development, as spelled out in the Monterrey Consensus. UN ونؤكد من جديد أيضا أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان كافة، بما فيها الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على نحو ما نص عليه توافق آراء مونتيري.
    The day is a reminder of the importance of freedom of the press, draws attention to threats to that freedom around the world, including through attacks on journalists, and encourages initiatives to strengthen press freedom. UN ويمثل هذا اليوم تذكيراً بأهمية حرية الصحافة، ويوجه الانتباه إلى التهديدات المحدقة بتلك الحرية في أرجاء العالم، بما في ذلك من خلال الاعتداءات على الصحفيين، ويشجع المبادرات الرامية إلى ترسيخ حرية الصحافة.
    Participants highlighted the importance of freedom of association as a core right for migrant workers in order to enable them to enjoy their other rights. UN وأبرز المشاركون في الاجتماع أهمية حرية التنظيم النقابي كحق أساسي للعمال المهاجرين يمكنهم من التمتع بحقوقهم الأخرى.
    The National Gender Policy was noted, although gender-based violence was prevalent, and the importance of freedom of expression and assembly were emphasized. UN ولاحظت وجود السياسة الجنسانية الوطنية، على الرغم من شيوع العنف القائم على نوع الجنس، وشددت على أهمية حرية التعبير والتجمع.
    While emphasizing the importance of freedom of expression, the OIC also considered that in some cases religious intolerance resulted from its misuse. UN وفي حين تؤكد المنظمة على أهمية حرية التعبير، فإنها ترى أيضا أن التعصب الديني ينجم في بعض الحالات عن إساءة استخدامها.
    This being so, the importance of freedom of speech precluded the authorities from bringing criminal charges against him. UN وبناءً عليه، حالت أهمية حرية الكلام دون توجيه السلطات تهماً جنائية إليه.
    This being so, the importance of freedom of speech precluded the authorities from bringing criminal charges against him. UN وبناءً عليه، حالت أهمية حرية الكلام دون توجيه السلطات تهماً جنائية إليه.
    Given the importance of freedom of expression and independent media, draft media legislation should comply with international standards and it expressed its desire to follow up that issue. UN ولاحظت أنه يتعين، في ضوء أهمية حرية التعبير واستقلالية وسائط الإعلام، أن يمتثل مشروع القانون المتعلق بوسائط الإعلام إلى المعايير الدولية، معربة عن رغبتها في متابعة هذه المسألة.
    It noted the importance of freedom of expression and the role of the media in socioeconomic development. UN وأشارت إلى أهمية حرية التعبير ودور وسائط الإعلام في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Paragraph 13 of the outcome document of the Durban Review Conference represented a good balance by reaffirming the importance of freedom of expression while also highlighting that it was crucial to curb discourse based on hatred. UN وتمثل الفقرة 13 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان توازنا جيدا في هذا الشأن بأن أكدت من جديد أهمية حرية التعبير في حين أبرزت أيضا الأهمية الحاسمة للحد من الخطاب القائم على أساس الكراهية.
    92. Argentina highlighted the importance of freedom of religion and respect for different beliefs in Slovenia. UN 92- وأبرزت الأرجنتين أهمية الحرية الدينية واحترام مختلف المعتقدات في سلوفينيا.
    We also reaffirm the importance of freedom, peace and security, respect for all human rights, including the right to development, the rule of law, gender equality and an overall commitment to just and democratic societies for development, as spelled out in the Monterrey Consensus. UN ونؤكد من جديد أيضا أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان كافة، بما فيها الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على نحو ما نص عليه توافق آراء مونتيري.
    We also reaffirm the importance of freedom, peace and security, respect for all human rights, including the right to development, the rule of law, gender equality and an overall commitment to just and democratic societies for development, as spelled out in the Monterrey Consensus. UN ونؤكد من جديد أيضا أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان كافة، بما فيها الحق في التنمية وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على نحو ما نص عليه توافق آراء مونتيري.
    Reaffirming the importance of freedom, peace and security, respect for all human rights, including the right to development and the right to an adequate standard of living, including the right to food, the rule of law, gender equality, women's empowerment and the overall commitment to just and democratic societies for development, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، بما يشمل الحق في الغذاء وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، والالتزام الشامل بتهيئة مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية،
    Reaffirming also the importance of freedom, peace and security, respect for all human rights, including the right to development and the right to an adequate standard of living, including the right to food, the rule of law, gender equality, women's empowerment and the overall commitment to just and democratic societies for development, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام جميع حقوق الإنسان، ومن ضمنها الحق في التنمية والحق في مستوى معيشة لائق، بما يشمل الحق في الغذاء وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والالتزام عموماً بإقامة مجتمعات ديمقراطية عادلة من أجل تحقيق التنمية،
    On the merits, the Committee qualified Mr. Sarrazin's statements as impugned speech under article 4 of the Convention and observed that, while acknowledging the importance of freedom of expression, it considered that the statements amounted to dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and contained elements of incitement to racial discrimination. UN ومن حيث الأسس الموضوعية، وصفت اللجنة تصريحات السيد سارازين على أنها خطاب مُستنكر بموجب المادة 4 من الاتفاقية ولاحظت أنه فيما تسلم اللجنة بأهمية حرية التعبير، ترى أن تصريحات السيد سارازين تصل إلى حد نشر أفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وتتضمن عناصر التحريض على التمييز العنصري.
    Recognizing the importance of freedom of speech and expression and the fundamental role of education and other active policies in the promotion of tolerance and respect for others and in the construction of pluralistic and inclusive societies, UN وإذ يسلم بأهمية حرية الكلمة والتعبير وبالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفاعلة في تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وبناء مجتمعات تعددية وجامعة،
    Brunei Darussalam highly regards the importance of freedom of religion of its population including those others residing in the country. UN تنظر بروني دار السلام ببالغ الاعتبار لأهمية حرية الدين المكفولة لسكانها، بمن فيهم أتباع الديانات الأخرى المقيمون في البلد.
    With the utmost respect for the value and importance of freedom of expression, I emphasize that we reject repeated affronts to religions and holy symbols being portrayed as a legitimate exercise of freedom of expression: there are many glaring slogans in whose name crimes have been committed against thousands and millions of people by offending them and their religious beliefs. UN هنا، ومع تقديرنا الكامل لقيمة وأهمية حرية التعبير، أشدد على أننا نرفض توصيف الإساءات المتكررة للأديان والمقدسات باعتبارها ممارسة مشروعة للحق في التعبير. فكم من شعار فضفاض براق ارتكبت باسمه جرائم في حق آلاف وملايين البشر بالإساءة إليهم وإلى معتقداتهم الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more