"importance of implementation" - Translation from English to Arabic

    • أهمية تنفيذ
        
    • أهمية التنفيذ
        
    • ضرورة تنفيذها
        
    A summary of the UNCITRAL texts on security interests was provided and the importance of implementation of such texts was emphasized. UN وقُدِّم في الندوة ملخص بنصوص الأونسيترال المتعلقة بالمصالح الضمانية وشُدِّد على أهمية تنفيذ هذه النصوص.
    In that regard, the importance of implementation of duty-free and quota-free access for exports of least developed countries was reiterated. UN وفي هذا الصدد، أعيد التأكيد على أهمية تنفيذ وصول صادرات اقل البلدان نموا معفاة من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    The importance of implementation of existing instruments will be discussed below on a sectoral basis. UN وستجري فيما يلي مناقشة أهمية تنفيذ الصكوك الحالية على أساس قطاعي.
    In this regard, the importance of implementation at the national and local levels of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was emphasized. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على أهمية تنفيذ إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    He underlined that too much regulation could be counter-productive and stressed the need for global rules and for a genuine culture of safety, as well as the importance of implementation and enforcement by flag States. UN وأكد أن الإفراط في وضع الأنظمة يمكن أن يؤدي إلى عكس المقصود وشدد على الحاجة إلى وجود قواعد عالمية وثقافة سلامة حقيقية بالإضافة إلى أهمية التنفيذ والإنفاذ من جانب دولة العلم.
    In order to avoid possible confusion with regard to the meaning of paragraph 1, she proposed that the last part of the sentence, which read " the importance of implementation in accordance with the relevant General Assembly resolutions " , should read " the importance of implementation of all provisions of the programme " . UN وبغية تفادي أي عموض محتمل في معنى الفقرة ١، اقترحت الاستعاضة عن آخر جملة ونصها " ضرورة تنفيذها بموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة " بالعبارة التالية: " ضرورة تنفيذ جميع تدابير البرنامج " .
    Other delegations emphasized the importance of implementation of legislation based on the conventions on international drug control. UN وأكدت وفود أخرى أهمية تنفيذ تشريعات تستند إلى اتفاقيات المراقبة الدولية للمخدرات.
    They also reaffirm the importance of implementation by the parties of the obligations to which they have committed themselves. UN وهم يؤكدون أيضا من جديد أهمية تنفيذ الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها.
    Participants intervened on the matter of implementation of the Declaration, including on the importance of implementation of the articles relating to free, prior and informed consent. UN وتحدث المشاركون عن مسألة تنفيذ الإعلان، بما في ذلك أهمية تنفيذ المواد المتعلقة بالحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Drawing on Ambassador Maurer's comments, Ambassador Spatafora noted the importance of implementation and concretization and cautioned the Security Council not to re-invent the wheel should the mandate of the Ad Hoc Working Group be extended. UN واستند إلى تعليقات السفير موري، فأشار إلى أهمية تنفيذ هذه الأحكام وتحويلها إلى واقع ملموس، ونبه مجلس الأمن إلى أنه لن يأتي بجديد إذا ما مُددت ولاية الفريق العامل المخصص.
    In relation to the multilateral trade negotiations on services, he underlined the importance of implementation of the provisions of Articles IV and XIX of GATS. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن الخدمات، أكد على أهمية تنفيذ أحكام المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    We are pleased that the importance of implementation and the means to build capacity for better management are emphasized in both of the draft resolutions on fisheries before us today. UN ويسرُّنا أنه قد تم التأكيد على أهمية تنفيذ هذه الاتفاقات وعلى وسائل بناء القدرات اللازمة لتحسين الإدارة في كل من مشروعي القرارين بشأن مصائد الأسماك المعروضين علينا اليوم.
    The EU welcomes the progress made on this matter with the principles agreed upon at the fifty-eighth and fifty-ninth sessions of the General Assembly and agrees with those who stress the importance of implementation of those principles. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في هذه المسألة بالاتفاق على المبادئ المعتمدة في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين للجمعية العامة ويتفق مع الذين يشددون على أهمية تنفيذ تلك المبادئ.
    He indicated that the Human Rights Council had strengthened the role of the treaty bodies by emphasizing the obligation of States parties to report and the importance of implementation of substantive treaty obligations and treaty body recommendations. UN وأوضح أن مجلس حقوق الإنسان قد عزّز دور الهيئات المنشأة بمعاهدات من خلال التأكيد على التزام الدول الأطراف بتقديم تقاريرها، وعلى أهمية تنفيذ الالتزامات التعاهدية الجوهرية وتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The end of the sentence would read " and stresses the importance of implementation of all provisions of the programme " . UN ومن ثم، يصبح نص الجملة على النحو التالي: " وتشدد على أهمية تنفيذ جميع تدابير البرنامج " .
    1. Notes that several defined provisions of the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information of the Secretariat are yet to be implemented, and stresses the importance of implementation of all provisions of the programme; UN ١ - تلاحظ أن عدة أحكام محددة من البرنامج اﻹعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة بشأن قضية فلسطين لم تنفذ بعد، وتشدد على أهمية تنفيذ جميع أحكام البرنامج؛
    In draft resolution A/51/L.35 on the work of the Department of Public Information, the General Assembly notes that several defined provisions of the special information programme on the question of Palestine are yet to be implemented, and stresses the importance of implementation of all provisions of the programme. UN وتلاحظ الجمعية العامة في مشروع القرار A/51/L.35 بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة، أن عدة أحكام محددة من البرنامج اﻹعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين لم تنفذ بعد، وتؤكد على أهمية تنفيذ جميع أحكام البرنامج.
    9. In its resolution 51/25 of 4 December 1996, on the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information, the General Assembly noted that several defined provisions of that programme were yet to be implemented, and stressed the importance of implementation of all provisions of the programme. UN ٩ - ولاحظت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٥ جيم المؤرخ ٤ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٦، المتعلق بالبرنامج اﻹعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام بشأن قضية فلسطين، أن عدة أحكام محددة من ذلك البرنامج لم تنفذ بعد، وشددت على أهمية تنفيذ جميع أحكام البرنامج.
    5. Mr. Iskandar Ghattus, on behalf of the President of the Egyptian People's Assembly, stressed the importance of implementation through legislation of the universal anti-terrorism conventions and the key role of national parliaments in that process. UN 5 - وشدد السيد اسكندر غطاس، باسم رئيس مجلس الشعب المصري، على أهمية التنفيذ القانوني للصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وعلى الدور الرئيسي للبرلمانات الوطنية في هذه العملية.
    In response to the resolution, UNHabitat developed a climate change strategy for the period 2010 - 2013, highlighting the importance of implementation and action across the programme. UN واستجابة لهذا القرار، طوّر موئل الأمم المتحدة إستراتيجية بشأن تغير المناخ للفترة 2010 - 2013، تبرز أهمية التنفيذ والتدابير في جميع أجزاء البرنامج.
    Paragraph 1 had been replaced by the following text: " Notes that several defined provisions of the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information are yet to be implemented, and stresses the importance of implementation in accordance with the relevant General Assembly resolutions " . UN فقد استعيض عن الفقرة ١ من منطوق القرار بالنص التالي: " تلاحظ أن عدة تدابير في البرنامج اﻹعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام بشأن قضية فلسطين لم تنفذ، وتشدد على ضرورة تنفيذها بموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more