First, the importance of recognizing that development, governance and the rule of law are crucial if transition is to be sustainable and irreversible. | UN | أولها أهمية الاعتراف بأن التنمية والحوكمة وسيادة القانون هي عناصر حاسمة لكي يكون الانتقال مستداما لا رجعة فيه. |
The importance of recognizing the leadership role of the AU Commission was highlighted, and so was the evolving character of the Ten-Year Programme. | UN | وألقي الضوء على أهمية الاعتراف بالدور القيادي الذي تقوم به مفوضية الاتحاد الأفريقي وعلى تطور طابع البرنامج العشري. |
The importance of recognizing the leadership role of the AU Commission was highlighted, and so was the evolving character of the Ten-Year Programme. | UN | وألقي الضوء على أهمية الاعتراف بالدور القيادي الذي تقوم به مفوضية الاتحاد الأفريقي وعلى تطور طابع البرنامج العشري. |
Emphasis was also put on the importance of recognizing all the functions of forests, including the social and cultural values of local and indigenous communities. | UN | وجرى الـتأكيد أيضا على أهمية التسليم بكل وظائف الغابات، بما فيها القيم الاجتماعية والثقافية للمجتمعات المحلية والأصلية. |
In particular, we stress the importance of recognizing that States need to receive assistance and cooperation in order to implement the United Nations Programme of Action. | UN | ونشدد، بصورة خاصة، على أهمية إدراك حاجة الدول إلى تلقي المساعدة والتعاون بغية تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة. |
The Special Rapporteur draws attention to the importance of recognizing the principle of indivisibility. | UN | ويلفت المقرر الخاص الانتباه إلى أهمية الإقرار بمبدأ عدم تجزئة حقوق الإنسان. |
In this context, I would like to underline the importance of recognizing the rights of the child and of fulfilling the provisions set out in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وفي هذا السياق، أود التشديد على أهمية الاعتراف بحقوق الطفل وتنفيذ الأحكام الواردة في الاتفاقية المعنية بحقوق الطفل. |
The Council underlines the importance of recognizing and addressing the specific vulnerabilities of children and adolescents in armed conflict. | UN | ويشدد المجلس على أهمية الاعتراف بأوجه الضعف المحددة لﻷطفال والمراهقين في النزاعات المسلحة ومعالجتها. |
She also restated the importance of recognizing multiple forms of racism and defining strategies to tackle them. | UN | كما أكدت من جديد أهمية الاعتراف بالأشكال المتعددة للعنصرية ووضع استراتيجيات للتصدي لها. |
States agreed on the importance of recognizing the achievements of the current system, which should be built upon in any reform endeavour. | UN | واتفقت الدول على أهمية الاعتراف بإنجازات النظام الحالي، التي ينبغي لأي مسعى للإصلاح أن يستفيد منها. |
The importance of recognizing the Paralympic movement in the text of this draft resolution was a priority for Canada. | UN | وكانت أهمية الاعتراف بالحركة الأولمبية للمعاقين في نص مشروع القرار هذا أولوية في نظر كنـدا. |
With regard to the administration of justice, he stressed the importance of recognizing and respecting customary law. | UN | وبالنسبة لإقامة العدل، أكد أهمية الاعتراف بالقانون العرفي واحترامه. |
:: importance of recognizing the role of the informal sector in the development of policy and long-term economic planning | UN | :: أهمية الاعتراف بدور القطاع غير الرسمي في وضع السياسات والتخطيط الاقتصادي الطويل الأجل |
We want therefore to stress the importance of recognizing economic growth as vital for overall development. | UN | ولذلك نود أن نؤكد على أهمية الاعتراف بالنمو الاقتصادي بوصفه أمرا حيويا للتنمية عموما. |
Also stressed was the importance of recognizing the diverse forms of families and changing patterns of family life. | UN | وجرى التشديد أيضا على أهمية الاعتراف بتنوع أشكال اﻷسرة وتغير أنماط حياة اﻷسرة. |
49. States should engage in dialogue with one another in order to gain greater insight into the importance of recognizing the rights of indigenous peoples. | UN | 49 - ينبغي أن تنخرط الدول في حوار مع بعضها بعضا بغرض التوصل إلى رؤية أوضح بشأن أهمية الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية. |
Drawing attention to the importance of recognizing cultural diversity and incorporating culture into development policies and strategies, he welcomed the progress made in integrating culture into the United Nations development agenda and referred to the recommendations in the Hangzhou Declaration on placing culture at the heart of sustainable development policies. | UN | ووجه الأنظار إلى أهمية الاعتراف بالتنوع الثقافي وإدخال الثقافة في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية، وأشار إلى توصيات إعلان هانغجو حول وضع الثقافة في قلب سياسات التنمية المستدامة. |
The e-consultation in Eastern and Central Europe highlighted the importance of recognizing intersectional discrimination as it affects certain groups of women, in particular vis-à-vis the segregation of Roma communities. | UN | وسلطت المشاورات الإلكترونية في أوروبا الشرقية والوسطى الضوء على أهمية التسليم بتعرض بالتمييز متعدد الجوانب من حيث أنه يصيب مجموعات معينة من النساء، لا سيما فيما يتعلق بفصل مجتمعات الروما. |
18. Several participants stressed the importance of recognizing the essential role of indigenous people as the founders of our present agriculture and food systems. | UN | ٨١- وأكد عدد من المشاركين على أهمية التسليم بالدور الرئيسي للسكان اﻷصليين بأنهم مؤسسو زراعتنا الحاضرة ونظم الغذاء. |
The importance of recognizing differences in attitudes of child victims was discussed. | UN | 91- ونوقشت أهمية إدراك الفرق في مواقف الأطفال الضحايا. |
He further emphasized the importance of recognizing the cultural differences of Guatemala's 20 ethnic groups in the development of effective communication strategies. | UN | كما شدّد على أهمية الإقرار بالاختلافات الثقافية الموجودة بين المجموعات الإثنية العشرين في غواتيمالا عند وضع استراتيجيات اتصال فعالة. |
They also acknowledged the importance of recognizing the diversity of families, which could include same-sex unions, single parents, and adoptive or foster parents. | UN | وأقرت تلك الوفود أيضاً بأهمية الاعتراف بتنوع الأسر، التي يمكن أن تشمل الزواج المثلي، والأسرة الوحيدة العائل، والوالدين بالتبني أو الحاضنين. |
In the same report, the importance of recognizing the contributions of migrants to countries of origin and destination was highlighted. | UN | وفي التقرير نفسه، سلط الأمين العام الضوء على أهمية التنويه بمساهمات المهاجرين في بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |