"importance of the activities" - Translation from English to Arabic

    • أهمية أنشطة
        
    • أهمية الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • أهمية اﻷنشطة التي
        
    • أهمية الأنشطة التي تقوم بها
        
    • أهمية الأنشطة التي يضطلع بها
        
    • بأهمية الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • بأهمية الأنشطة التي يضطلع بها
        
    • بأهمية اﻷنشطة
        
    • أهمية اﻷنشطة المضطلع بها
        
    In that connection, he noted also the importance of the activities of the Working Group on Informatics. UN ولاحظ في ذلك السياق أيضا أهمية أنشطة الفريق العامل المعني باﻹعلامية.
    Stressing the importance of the activities of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تشدد على أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons in Cyprus, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out its work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يؤكد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وإذ يحث على إتاحة إمكانية وصول اللجنة إلى جميع المناطق لتمكينها من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons in Cyprus, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out its work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يؤكد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وإذ يحث على إتاحة إمكانية وصول اللجنة إلى جميع المناطق لتمكينها من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    The importance of the activities that were intended to have been carried out in 1993 remain just as valid in 1994. UN وإن أهمية اﻷنشطة التي كان يراد تنفيذها في عام ١٩٩٣ تظل على ما هي عليه في عام ١٩٩٤.
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out their work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تقوم بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على إتاحة الوصول إلى جميع المناطق لتمكين اللجنة من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    63. The importance of the activities under General Assembly affairs and conference services was stressed. UN 63 - وجرى التشديد على أهمية الأنشطة التي يضطلع بها في إطار شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Japan recognizes the importance of the activities of the World Health Organization and will further strengthen its cooperation with that organization, particularly in Africa. UN وتقر اليابان بأهمية الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية وستعزز تعاونها مع المنظمة بشكل إضافي، وخاصة في أفريقيا.
    " Stressing the importance of the activities of the special rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination xenophobia and related intolerance; " UN " تؤكد أهمية أنشطة المقرر الخاص المكلف بالنظر في اﻷشكال المعاصرة للعنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بها، "
    4. Emphasizes the importance of the activities of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat; UN 4 - تشدد على أهمية أنشطة فرع نـزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة؛
    4. Emphasizes the importance of the activities of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat; UN 4 - تشدد على أهمية أنشطة فرع نـزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة؛
    4. Emphasizes the importance of the activities of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat; UN 4 - تشدد على أهمية أنشطة فرع نـزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة؛
    4. Emphasizes the importance of the activities of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat; UN 4 - تشدد على أهمية أنشطة فرع نـزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة؛
    Lastly, he underscored the importance of the activities of the sanctions monitoring panels, which his delegation would continue to support in order to allow them to implement their Security Council mandates. UN وأخيراً، شدّد على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها أفرقة رصد الجزاءات التي سيواصل وفده تقديم الدعم لها لكي تتمكن من تنفيذ ولاياتها الصادرة عن مجلس الأمن.
    Noting the importance of the activities of the international organizations, such as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the contribution of the Central European Initiative and the Black Sea Economic Cooperation for the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe, UN وإذ تلاحظ أهمية الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمجلس الأوروربي، وما تقدمه مبادرة وسط أوروبا، والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود من إسهام في تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا،
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out their work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على ضرورة تمكينها من الدخول إلى جميع المناطق كيما تؤدي مهامها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out their work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على ضرورة تمكينها من الدخول إلى جميع المناطق كيما تؤدي مهامها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    197. The Committee emphasized the importance of the activities of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. UN ١٩٧ - أكدت اللجنة أهمية اﻷنشطة التي تقوم بها وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out their work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تقوم بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على إتاحة الوصول إلى جميع المناطق لتمكين اللجنة من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Recognizing the importance of the activities of the Secretary-General's High-Level Coordinator's office established pursuant to resolution 1284 (1999), UN وإذ يسلم بأهمية الأنشطة التي يضطلع بها مكتب منسق الأمين العام الرفيع المستوى المنشأ عملا بالقرار 1284 (1999)،
    The General Assembly also acknowledged the importance of the activities under the United Nations programme in public administration and finance aimed at assisting countries with economies in transition. UN وأقرت الجمعية العامة أيضا بأهمية اﻷنشطة المشمولة ببرنامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة، والرامية إلى مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    98. The importance of the activities under General Assembly affairs and conference services was stressed. UN ٨٩ - وجرى التأكيد على أهمية اﻷنشطة المضطلع بها في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more