"importance of the implementation" - Translation from English to Arabic

    • أهمية تنفيذ
        
    • بأهمية تنفيذ
        
    • لأهمية تنفيذ
        
    Recalling the Stability Pact for South-Eastern Europe, and stressing the importance of the implementation of its objectives, with emphasis on regional cooperation, UN وإذ تشير إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ أهدافه، مع التركيز على التعاون الإقليمي،
    They called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation, and stressed the importance of the implementation of the provisions of the Reconciliation Agreement as soon as possible. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية وشددوا على أهمية تنفيذ أحكام اتفاق المصالحة في أقرب وقت ممكن.
    He articulated the importance of the implementation of article 24, discussing how the adoption of the Convention had challenged Jordan to change its education standards. UN وقد أوضح أهمية تنفيذ المادة 24، وناقش كيف أدى اعتماد الأردن للاتفاقية إلى طرح تحد أمامها لتغيير معاييرها التعليمية.
    In this context, we would underscore the importance of the implementation of the judgments of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد على أهمية تنفيذ قرارات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    16. The workshops also helped to build greater awareness of the importance of the implementation of the forest instrument. UN 16 - وساعدت حلقات العمل أيضا على التوعية بأهمية تنفيذ الصك الحرجي.
    Finally, my delegation would like to stress the importance of the implementation of what has already been agreed upon. UN وأخيرا، يود وفدي أن يشدد على أهمية تنفيذ ما تم الاتفاق عليه بالفعل.
    I would like to stress the importance of the implementation of what has already been agreed by the General Assembly. UN وأود أن أشدد على أهمية تنفيذ ما اتفقت عليه الجمعية بالفعل.
    The recommendations adopted as a result of the day of general discussion included the importance of the implementation of the Study's recommendations. UN وتضمنت التوصيات التي اعتمدت في اختتام يوم المناقشة العامة أهمية تنفيذ توصيات الدراسة.
    Both activities illustrated the importance of the implementation of the resolutions and decisions of the General Assembly by Member States and by the United Nations system itself. UN والنشاطان يثبتان أهمية تنفيذ الدول الأعضاء والأمم المتحدة ذاتها لقرارات ومقررات الجمعية العامة.
    Belarus fully supported the conclusions of the Summit on the importance of the implementation of principles of good governance at all levels, to ensure progress towards internationally agreed development goals. UN وقال إن بيلاروس تؤيد كل التأييد نتائج مؤتمر القمة حول أهمية تنفيذ مبادئ الحكم الصالح على جميع المستويات، وذلك لضمان التقدم نحو الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    They emphasized the importance of the implementation of the Convention and shared best practices for so doing; UN وقد أكَّدوا أهمية تنفيذ الاتفاقية وتبادلوا أفضل الممارسات بشأن تنفيذها؛
    The importance of the implementation of these measures at the national level was stressed as well. UN وجرى التشديد كذلك على أهمية تنفيذ هذه التدابير على الصعيد الوطني.
    It was in that context that the Member States of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic had stressed the importance of the implementation of Agenda 21 in the final declaration of a recent meeting held in Brasilia. UN وفي هذا الاطار شددت الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي على أهمية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في الاعلان النهائي للاجتماع اﻷخير الذي عقد في برازيليا.
    1. Reaffirms the importance of the implementation of relevant United Nations standards on human rights in the administration of justice; UN ١- تؤكد من جديد أهمية تنفيذ معايير اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    In paragraph 122, the Assembly reaffirmed the importance of the implementation of previous resolutions of the General Assembly regarding the United Nations presence at the country level. UN وفي الفقرة 122، أعادت الجمعية تأكيد أهمية تنفيذ القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن وجود الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    13. The Vienna Group notes the importance of the implementation by the IAEA secretariat of the Plan of Activities on the Radiation Protection of the Environment. UN 13 - وتلاحظ مجموعة فيينا أهمية تنفيذ أمانة الوكالة خطةَ الأنشطة المتعلقة بحماية البيئة من الإشعاعات.
    12. The Vienna Group notes the importance of the implementation by the IAEA secretariat of the Plan of Activities on the Radiation Protection of the Environment. UN 12 - وتلاحظ مجموعة فيينا أهمية تنفيذ أمانة الوكالة خطة الأنشطة المتعلقة بحماية البيئة من الإشعاعات.
    Stressing the importance of the implementation of resolutions of the General Assembly on the revitalization of its work, and noting with concern their lack of implementation and impact on the authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذ تلك القرارات وانعدام تأثيرها في سلطة الجمعية العامة وفعاليتها وكفاءتها،
    Stressing the importance of the implementation of resolutions of the General Assembly on the revitalization of its work, and noting with concern their lack of implementation and impact on the authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذها وانعدام تأثيرها على سلطة الجمعية وفعاليتها وكفاءتها،
    Stressing the importance of the implementation of resolutions of the General Assembly on the revitalization of its work, and noting with concern the lack of their implementation and impact on the authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذها وانعدام تأثيرها على سلطة الجمعية العامة وفعاليتها وكفاءتها،
    Having in mind the principle of the rule of law in all its work, the Commission is fully conscious of the importance of the implementation of international law at the national level. UN وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار مبدأ سيادة القانون في كل أعمالها، فإنها على وعي تام بأهمية تنفيذ القانون الدولي على الصعيد الوطني.
    On that occasion the Secretary-General made an address dedicated to the importance of the implementation of resolution 1540 (2004). UN وفي تلك المناسبة ألقى الأمين العام للأمم المتحدة كلمة مكرسة لأهمية تنفيذ القرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more