"importance of the participation" - Translation from English to Arabic

    • أهمية مشاركة
        
    • بأهمية مشاركة
        
    • أهمية اشتراك
        
    • لأهمية مشاركة
        
    We also continue to stress the importance of the participation of non-governmental organization at all levels of coordination, including the cluster approach. UN كذلك لا نزال نشدد على أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية على جميع مستويات التنسيق بما في ذلك نهج المجموعات الفئوية.
    Costa Rica also emphasized the importance of the participation of older persons in the review and appraisal process. UN وأكدت كوستاريكا أيضا على أهمية مشاركة المسنين في عملية الاستعراض والتقييم.
    He stressed the importance of the participation of civil society in the political process. UN وشدد على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية السياسية.
    The Government encouraged that approach and stressed the importance of the participation of older persons in production and development on an equal basis with other citizens. UN والحكومة السودانية تشجع هذا الوضع، وتؤكد أهمية مشاركة كبار السن في عملية التنمية وفي الحياة الاقتصادية للبلد على قدم المساواة مع المواطنين اﻵخرين.
    It recognized the importance of the participation of experts, to take on specialized issues covered by the Convention and the Protocols. UN وقد سلّم بأهمية مشاركة الخبراء لكي يتولوا معالجة المسائل المتخصّصة التي تشتمل عليها الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    In this context, my delegation wishes to stress the importance of the participation of families in any given society in the fight against drugs. UN وفي هذا السياق يود وفدي أن يشدد علـــى أهمية مشاركة اﻷسر في أي مجتمع من المجتمعات في مكافحة المخدرات.
    However, we would still like to see the importance of the participation of families in the fight against drugs being highlighted at this session. UN غير أننا لا نزال نود أن نرى أهمية مشاركة اﻷسر في مكافحة المخدرات موضع تركيز في هذه الدورة.
    493. The Committee noted the importance of the participation of non-governmental organizations in the general debate in the disarmament forums. UN ٣٩٤ - ولاحظت اللجنة أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشة العامة التي تجري في محافل نزع السلاح.
    493. The Committee noted the importance of the participation of non-governmental organizations in the general debate in the disarmament forums. UN ٣٩٤ - ولاحظت اللجنة أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشة العامة التي تجري في محافل نزع السلاح.
    Stressing the importance of the participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة باﻹدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    Stressing the importance of the participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة باﻹدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    It therefore emphasized the importance of the participation in and contribution to the preparatory process of all the major actors. UN ولذلك تشدد الجماعة اﻹنمائية على أهمية مشاركة جميع اﻷطراف الفاعلة المهمة ومساهمتها في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Stressing the importance of the participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة باﻹدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    We continue to stress the importance of the participation of non-governmental organizations at all levels of coordination, including the cluster approach. UN ولا نزال نؤكد أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مستويات التنسيق، بما فيها النهج العنقودي.
    I would not want to conclude without mentioning the importance of the participation of civil society in the response to the epidemic. UN ولا يسعني أن أختم بياني بدون الإشارة إلى أهمية مشاركة المجتمع المدني في مواجهة الوباء.
    Among other things, they underlined the importance of the participation of indigenous peoples in the process of the elaboration of the draft convention. UN وقد أكدا من بين أشياء أخرى، على أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في عملية وضع تفاصيل الاتفاقية.
    The representative of Costa Rica stressed the importance of the participation of people living in poverty in determining relevant policies. UN وأكد ممثل كوستاريكا أهمية مشاركة الفقراء في تحديد السياسات المناسبة.
    The review highlighted the importance of the participation of local stakeholders and addressed the success in securing follow-up funding for related follow-on activities; UN وأبرز الاستعراض أهمية مشاركة أصحاب المصلحة المحليين، وتناول مسألة النجاح في الحصول على تمويل تكميلي فيما يتعلق بمتابعة الأنشطة ذات الصلة؛
    Recognizing the importance of the participation of non-governmental institutions and persons towards the achievement of the aims of the Basel Convention, UN وإذ يعترف بأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأشخاص في إنجاز أهداف اتفاقية بازل؛
    They underline the importance of the participation of all South-east European countries in the international conventions on environmental protection. UN ويؤكدون أهمية اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية البيئة.
    Recognizing the importance of the participation of non-governmental institutions and persons towards the achievement of the aims of the Basel Convention, UN وإدراكاً منه لأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأفراد لتحقيق مرامي اتفاقية بازل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more