We also continue to stress the importance of the participation of non-governmental organization at all levels of coordination, including the cluster approach. | UN | كذلك لا نزال نشدد على أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية على جميع مستويات التنسيق بما في ذلك نهج المجموعات الفئوية. |
Costa Rica also emphasized the importance of the participation of older persons in the review and appraisal process. | UN | وأكدت كوستاريكا أيضا على أهمية مشاركة المسنين في عملية الاستعراض والتقييم. |
He stressed the importance of the participation of civil society in the political process. | UN | وشدد على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية السياسية. |
The Government encouraged that approach and stressed the importance of the participation of older persons in production and development on an equal basis with other citizens. | UN | والحكومة السودانية تشجع هذا الوضع، وتؤكد أهمية مشاركة كبار السن في عملية التنمية وفي الحياة الاقتصادية للبلد على قدم المساواة مع المواطنين اﻵخرين. |
It recognized the importance of the participation of experts, to take on specialized issues covered by the Convention and the Protocols. | UN | وقد سلّم بأهمية مشاركة الخبراء لكي يتولوا معالجة المسائل المتخصّصة التي تشتمل عليها الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
In this context, my delegation wishes to stress the importance of the participation of families in any given society in the fight against drugs. | UN | وفي هذا السياق يود وفدي أن يشدد علـــى أهمية مشاركة اﻷسر في أي مجتمع من المجتمعات في مكافحة المخدرات. |
However, we would still like to see the importance of the participation of families in the fight against drugs being highlighted at this session. | UN | غير أننا لا نزال نود أن نرى أهمية مشاركة اﻷسر في مكافحة المخدرات موضع تركيز في هذه الدورة. |
493. The Committee noted the importance of the participation of non-governmental organizations in the general debate in the disarmament forums. | UN | ٣٩٤ - ولاحظت اللجنة أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشة العامة التي تجري في محافل نزع السلاح. |
493. The Committee noted the importance of the participation of non-governmental organizations in the general debate in the disarmament forums. | UN | ٣٩٤ - ولاحظت اللجنة أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشة العامة التي تجري في محافل نزع السلاح. |
Stressing the importance of the participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, | UN | وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة باﻹدارة في أعمال اللجنة الخاصة، |
Stressing the importance of the participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, | UN | وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة باﻹدارة في أعمال اللجنة الخاصة، |
It therefore emphasized the importance of the participation in and contribution to the preparatory process of all the major actors. | UN | ولذلك تشدد الجماعة اﻹنمائية على أهمية مشاركة جميع اﻷطراف الفاعلة المهمة ومساهمتها في العملية التحضيرية للمؤتمر. |
Stressing the importance of the participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, | UN | وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة باﻹدارة في أعمال اللجنة الخاصة، |
We continue to stress the importance of the participation of non-governmental organizations at all levels of coordination, including the cluster approach. | UN | ولا نزال نؤكد أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مستويات التنسيق، بما فيها النهج العنقودي. |
I would not want to conclude without mentioning the importance of the participation of civil society in the response to the epidemic. | UN | ولا يسعني أن أختم بياني بدون الإشارة إلى أهمية مشاركة المجتمع المدني في مواجهة الوباء. |
Among other things, they underlined the importance of the participation of indigenous peoples in the process of the elaboration of the draft convention. | UN | وقد أكدا من بين أشياء أخرى، على أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في عملية وضع تفاصيل الاتفاقية. |
The representative of Costa Rica stressed the importance of the participation of people living in poverty in determining relevant policies. | UN | وأكد ممثل كوستاريكا أهمية مشاركة الفقراء في تحديد السياسات المناسبة. |
The review highlighted the importance of the participation of local stakeholders and addressed the success in securing follow-up funding for related follow-on activities; | UN | وأبرز الاستعراض أهمية مشاركة أصحاب المصلحة المحليين، وتناول مسألة النجاح في الحصول على تمويل تكميلي فيما يتعلق بمتابعة الأنشطة ذات الصلة؛ |
Recognizing the importance of the participation of non-governmental institutions and persons towards the achievement of the aims of the Basel Convention, | UN | وإذ يعترف بأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأشخاص في إنجاز أهداف اتفاقية بازل؛ |
They underline the importance of the participation of all South-east European countries in the international conventions on environmental protection. | UN | ويؤكدون أهمية اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية البيئة. |
Recognizing the importance of the participation of non-governmental institutions and persons towards the achievement of the aims of the Basel Convention, | UN | وإدراكاً منه لأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأفراد لتحقيق مرامي اتفاقية بازل، |