"importance of the question" - Translation from English to Arabic

    • أهمية مسألة
        
    • أهمية هذه المسألة
        
    • ﻷهمية هذه المسألة
        
    • أهمية المسألة
        
    • بأهمية مسألة
        
    • بأهمية هذه المسألة
        
    I cannot conclude without echoing the Secretary-General's emphasis on the importance of the question of human rights. UN ولا يسعني أن أختم بياني دون ترديد ما شدد عليه اﻷمين العام بشأن أهمية مسألة حقوق اﻹنسان.
    The same speaker also emphasized the importance of the question of media access. UN وشدد الوفد نفسه أيضا على أهمية مسألة إتاحة التغطية الإعلامية.
    It is difficult to overemphasize the importance of the question of confidence-building measures and conventional weapons. UN ولا يمكن أن نكون مغالين في التشديد على أهمية مسألة تدابير بناء الثقة والأسلحة التقليدية.
    In view of the positive spirit in which those consultations were taking place it was to be hoped that the results of the consultations would do justice to the importance of the question. UN ونظرا للروح الايجابية التي تحلت بها المشاورات غير الرسمية، فإن اﻵمال معقودة على أن تكون نتائج المشاورات على مستوى أهمية هذه المسألة.
    The Canadian Government, fully aware of the importance of the question, had recently organized a round table at Ottawa which had produced some excellent recommendations that the secretariat might wish to incorporate in the chapter. UN وقال إن الحكومة الكندية، إدراكا منها ﻷهمية هذه المسألة إدراكا تاما، فإنها نظمت مؤخرا في أوتاوا مائدة مستديرة صيغت فيها توصيات ممتازة بصدد هذا الموضوع، وربما تود اﻷمانة العامة دمجها في الفصل المعني.
    45. The importance of the question concerning the excusing and disqualification of judges was stressed. UN ٤٥ - تم التأكيد على أهمية المسألة المتعلقة بإعفاء القضاة وعدم صلاحيتهم.
    Given the importance of the question of shared natural resources, the final form of the draft articles should be a binding convention. UN وباعتبار أهمية مسألة الموارد الطبيعية المشتركة، فإن الصورة الأخيرة لمشاريع المواد ينبغي أن تكون اتفاقية ملزمة.
    My country is aware of the importance of the question of improving the living conditions of children, and has adopted new development approaches for the coming decade. UN ويدرك بلدي أهمية مسألة تحسين ظروف المعيشة للأطفال، وأقر نهجا جديدة في التنمية للعقد القادم.
    In turning to the next issue, let me echo the Secretary-General's emphasis on the importance of the question of human rights. UN أنتقل إلى الموضوع التالي، واسمحوا لي أن أكرر تأكيد اﻷمين العام على أهمية مسألة حقوق اﻹنسان.
    The recent events in these countries raises the importance of the question of security for the men and women serving under the United Nations flag. UN وتثير اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في هذه البلدان أهمية مسألة توفير اﻷمن لجميع الرجال والنساء العاملين تحت راية اﻷمم المتحدة.
    After describing the importance of the question of dealing with the fundamental social and economic inequalities between men and women, the chairperson emphasized that United Nations work must cover all fields of human enterprise in which progress was needed. UN وبعد أن استعرضت أهمية مسألة معالجة أوجه التفاوت الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية بين الرجل والمرأة، أكدت أن عمل اﻷمم المتحدة لا بد أن يشمل جميع ميادين المشروع الانساني التي يتطلب اﻷمر إحراز تقدم فيها.
    14. The representative of the United States noted the importance of the question of financial implications. UN ١٤ - وأشار ممثل الولايات المتحدة الى أهمية مسألة اﻵثار المالية الناجمة عن ذلك.
    18. The importance of the question of assistance to third States affected by the application of sanctions was highlighted by most speakers. UN ٨١ - وأبرز معظم المتكلمين أهمية مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات.
    3. Stresses the importance of the question of interaction between culture and development, and encourages the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to accord priority to this theme in its work; UN ٣ - تؤكد أهمية مسألة التفاعل بين الثقافة والتنمية، وتشجع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على إعطاء أولولية لهذا الموضوع في عملها؛
    87. Mr. Guissé underlined the importance of the question of privatization of prisons, which involved the abandonment of public service activities linked specifically with the functions of the State. UN ٧٨- وشدد السيد غيسه على أهمية مسألة تحويل السجون إلى القطاع الخاص، بالتذكير بأن هذه المسألة تتعلق بالتخلي عن مهام القطاع العام المتصلة بصورة خاصة بمهام الدولة.
    57. Mr. BUERGENTHAL inquired whether the importance of the question warranted its being placed at the top of the list of issues. UN Page ٧٥- السيد بورغنثال: تساءل عما إذا كانت أهمية هذه المسألة تبرر وضعها على رأس قائمة المسائل.
    61. Mr. Amano (Japan) said that, since Secretary-General Boutros Boutros-Ghali had brought the problem of small arms and light weapons to the attention of the international community in 1995, Japan had stressed the importance of the question and introduced resolutions on the subject at almost every session of the General Assembly. UN 61 - قال السيد أمانو (اليابان) أنه منذ أن قام الأمين العام بطرس بطرس غالي بلفت انتباه المجتمع الدولي إلى مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عام 1995، أكدت اليابان على أهمية المسألة وقدَّمت مشاريع قرارات حول هذا الموضوع تقريباً في كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    The Government recognized the importance of the question of the travelling people, and the consultative document published by the Secretary of State for Northern Ireland indicated that proposals had been made to consider such persons as belonging to an ethnic group and to take them into account in any bill on racial discrimination in Northern Ireland. UN وتسلم الحكومة بأهمية مسألة الغجر؛ وتبين الوثيقة الاستشارية التي نشرها وزير الدولة لشؤون أيرلندا الشمالية أنه قدمت فعلا مقترحات تدعو الى اعتبار هؤلاء اﻷشخاص منتمين الى فئة إثنية والى وضعهم في الحسبان عند سن أي قانون بشأن التمييز العنصري في أيرلندا الشمالية.
    The international community had recognized the importance of the question in the context of increased direct participation of sovereign States in international trade. UN وقد سلَّم المجتمع الدولي بأهمية هذه المسألة إزاء ازدياد المشاركة المباشرة للدول ذات السيادة في التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more