"importance that the international community attaches" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي
        
    • الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي
        
    The fact that the required number of 40 ratifications was reached so quickly underlines the importance that the international community attaches to this endeavour. UN والوصول إلى عــدد التصديقــات المطلوب وهو ٤٠ بهذه السرعة يؤكد اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذا المسعى.
    They are comprehensive and respond to the importance that the international community attaches to the crucial issue of humanitarian assistance. UN فهي تقارير شاملة وتستجيب إلى اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على القضية الحاسمة المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية.
    The establishment of UNOMUR was intended to create an atmosphere conducive to a negotiated settlement of the conflict in Rwanda and to underscore the importance that the international community attaches to the maintenance of peace and security in the region. UN وكان الفرق من إنشاء البعثة هو إيجاد جو موات للتوصل الى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع الدائر في رواندا، وتأكيد اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على صون السلم واﻷمن في المنطقة.
    The large number of co-sponsors attests to the importance that the international community attaches to the Olympic ideal as a tool for promoting peaceful international relations. UN ويشهد العدد الكبير من المشتركين في تقديم مشروع القرار هذا على اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على المثل اﻷعلى اﻷوليمبي باعتباره أداة للنهوض بالعلاقات السلمية الدولية.
    On that day a record number of 119 signatures was reached. Today, 20 years later, the importance that the international community attaches to that legal instrument is increasing and we are making strides towards universal participation, with 157 signatory States and 142 States parties. UN ففي ذلك اليوم، سجل رقم قياسي لـ 119 توقيعا واليوم، وبعد عشرين سنة، تزداد الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لذاك الصك القانوني كما أننا نخطو خطوات واسعة نحو المشاركة العالمية، إذ هناك 157 دولة موقّعة و 142 دولة طرفا.
    UNOMUR was intended to create an atmosphere conducive to a negotiated settlement of the Rwandese conflict and to underscore the importance that the international community attaches to the maintenance of peace and security in the region. UN وكان الغرض من البعثة هو إيجاد جو موات للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع الدائر في رواندا، وتأكيد اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على صون السلم واﻷمن في المنطقة.
    The work of the Election Observation Mission of the Organization of American States (OAS), the role of MICIVIH in supervising the exercise of fundamental freedoms during the elections, and the participation of the European Union through the assistance and observers it provided all underscore the importance that the international community attaches to this process. UN وتتحلى اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذه العملية في اﻷعمال التي قامت بها بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، وفي الدور الذي اضطلعت به البعثة المدنية الدولية في اﻹشراف على ممارسة الحقوق اﻷساسية خلال الانتخابات، وفي مشاركة الاتحـــاد اﻷوروبــــي بتقديم المساعدة والمراقبين.
    Mr. Zackheos (Cyprus): I would like at the outset to express my pleasure over the great number of countries that have sponsored the draft resolution, which shows the importance that the international community attaches to the Olympic Ideal. UN السيد زاكيوس )قبرص( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، بداية، أن أعبر عن سروري إزاء العدد الكبير من البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار، الذي يدلل على اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Other ongoing international forums and processes dealing with the crisis, while admittedly not as broadly inclusive as the present gathering, also reflect the importance that the international community attaches to the resolution of the crisis. UN إن المحافل والعمليات الدولية الجارية الأخرى التي تعالج الأزمة، بالرغم من أنها ليست اشتمالية بشكل واسع مثل التجمع الحالي، فإنها تعبر عن الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لحل الأزمة.
    The consensus adoption of resolution 63/281, sponsored by nearly 90 countries, signals the importance that the international community attaches to climate change and its possible security implications. UN إن اتخاذ القرار 63/281 الذي قدمته حوالي 90 بلدا، بتوافق الآراء يدل على الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لتغير المناخ ولتداعياته المحتملة على الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more