As presentation and exchange forums, these seminars also provide the opportunity to bring together important actors in civil society, as well as field representatives of donor agencies. | UN | كذلك توفر هذه الحلقات الدراسية، بوصفها محافل للعرض والتبادل، فرصة للجمع بين الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني فضلاً عن الممثلين الميدانين للوكالات المانحة. |
Moreover, it is important that the views of important actors that are not members of the Council should be better taken into account in decision-making. | UN | وعلاوة على ذلك، من الأساسي جدا مراعاة وجهات نظر الجهات الفاعلة الهامة غير الأعضاء في المجلس في عملية صنع القرار. |
Regional economic groupings and arrangements that are outward oriented, supportive of and complementary to the multilateral trading system are important actors in the global development process. | UN | وإن التجمعات والترتيبات الاقتصادية اﻹقليمية ذات التوجه الخارجي والتي تدعم النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وتكمله تمثل جهات فاعلة هامة في عملية التنمية العالمية. |
Developing countries had become important actors in the global trading system. | UN | وقد أصبحت البلدان النامية جهات فاعلة هامة في نظام التبادل التجاري العالمي. |
Attention needs to be focused on identifying the important actors and then determining their specific information requirements. | UN | ومن الضروري تركيز الاهتمام على تحديد العناصر الفاعلة الهامة ثم التعرف على احتياجاتها المحددة من المعلومات. |
The complementary contribution of these important actors in achieving the goals and programmes of the UN should be in accordance with the relevant UN resolutions and should serve the purposes and principles of the UN Charter. | UN | وينبغي أن تكون المساهمة التكميلية لهذه الجهات الفاعلة المهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة وبرامجها وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وينبغي أن تخدم أغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
They have become important actors that often exercise a critical role in ensuring the pacific settlement of disputes. | UN | فهي قد أصبحت عناصر فاعلة هامة تمارس في كثير من الأحيان دورا حاسما في ضمان تسوية النـزاعات بالطرق السلمية. |
Governments and international organizations can facilitate the financial flow to these important actors with an emphasis on contributions to the local economy and poverty reduction. | UN | ويمكن للحكومات والمنظمات الدولية تسهيل التدفق المالي لهذه الجهات الفاعلة الهامة بالتركيز على ضخ المساهمات في الاقتصاد المحلي والحد من الفقر. |
It successfully organized two country-specific meetings on Burundi and two on Sierra Leone, which proved very rewarding in terms of bringing together important actors associated with peacebuilding efforts in the two countries. | UN | ونجحت في تنظيم اجتماعين قطريين عن بوروندي وسيراليون، ثبتت جدواهما فيما يتعلق بالجمع بين الجهات الفاعلة الهامة التي تقترن بجهود بناء السلام في البلدين. |
The Special Rapporteur greatly values the consultations she held in Geneva with United Nations agencies, non-governmental organizations (NGOs) and other important actors in the fight against contemporary forms of slavery. | UN | وتقدر المقررة الخاصة كل التقدير المشاورات التي عقدتها في جنيف مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة الهامة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة. |
70. The specialized agencies and United Nations programmes and funds are explicitly considered by the Declaration as important actors for the implementation of the Declaration. | UN | 70- يعتبر الإعلان صراحة أن الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها من الجهات الفاعلة الهامة لتنفيذ الإعلان. |
Ours is a different political environment, and many concerns have been expressed over policies, actions or, in some cases, lack of action by important actors. | UN | إن بيئتنا السياسية بيئة مختلفة، وأعرب عن الكثير من المخاوف إزاء سياسات الجهات الفاعلة الهامة أو إجراءاتها أو عدم اتخاذها أية إجراءات أحياناً. |
He attended meetings and held discussions with important actors involved in the issues falling under his mandate. | UN | وحضر اجتماعات وعقد حلقات نقاش مع جهات فاعلة هامة مشاركة في المسائل التي تقع في إطار ولايته. |
important actors such as the Consultative Commission for Educational Reform were not consulted in this decision. | UN | ولم تستشر لدى اتخاذ هذا القرار جهات فاعلة هامة كاللجنة الاستشارية للإصلاح التعليمي. |
The gender perspective was being mainstreamed in many of the research councils, which were important actors in the effort to achieve equality in universities. | UN | ويجري تعميم المنظور الجنساني في العديد من مجالس البحوث، التي تُعتبر جهات فاعلة هامة في جهود تحقيق المساواة في الجامعات. |
It also initiated work with the advertising and retail sectors, and with youth and consumer groups, and it has continued to work with a broad range of other important actors, including the financial sector. | UN | كما شرع البرنامج في العمل مع قطاعات الإعلان والبيع بالتجزئة ومع مجموعات الشباب والمستهلكين وواصل العمل مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة الهامة الأخرى بما في ذلك القطاع المالي. |
Regional economic groupings and arrangements that are outward-oriented, supportive of and complementary to the multilateral trading system are important actors in the global development process. | UN | كما أن التجمعات والترتيبات الاقتصادية اﻹقليمية ذات التوجه الخارجي والداعمة والمتممة للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف تعد من العناصر الفاعلة الهامة في عملية التنمية العالمية. |
The complementary contribution of these important actors in achieving the goals and programmes of the UN should be in accordance with the relevant UN resolutions and should serve the purposes and principles of the UN Charter. | UN | وينبغي أن تكون المساهمة التكميلية لهذه الجهات الفاعلة المهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة وبرامجها وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وينبغي أن تخدم أغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
Families are universally recognized as important actors in education. | UN | فمن المسلم به في العالم بأسره أن اﻷسر عناصر فاعلة هامة في مجال التعليم. |
The general response to NCDs includes the establishment of binding norms to involve important actors. | UN | وتشمل الاستجابة العامة للأمراض غير المعدية وضع قواعد ملزمة تشارك فيها أطراف فاعلة مهمة. |
Presentations recognised the rights of all individuals and couples, in particular young people, to a healthy sexual and reproductive life and emphasised their role as important actors. | UN | وسلمت البيانات المكتوبة بحقوق كافة الأطراف والأزواج، لا سيما الشبان، فيما يختص بالتمتع بحياة جنسية وإنجابية سليمة؛ كما شددت على دورهم بوصفهم فعاليات هامة. |
:: Transform the economic system and development model into one that promotes real social and environmental justice, respectful of nature, in which women are empowered and recognized as important actors in development. | UN | :: تحويل النظام الاقتصادي ونموذج التنمية إلى نظام يتضمن عدالة اجتماعية وبيئية حقيقية، ويحترم الطبيعة، وتحصل فيه النساء على التمكين، ويُعترف بأنهن أطراف مهمة في التنمية. |
Local governments were seen as important actors in setting and implementing the agenda for national and subnational development policy. | UN | واعتُبرت الحكومات المحلية أطرافا فاعلة هامة في وضع وتنفيذ برنامج عمل السياسة الإنمائية الوطنية ودون الوطنية. |