"important component of" - Translation from English to Arabic

    • المكونات الهامة
        
    • العناصر الهامة في
        
    • من العناصر الهامة
        
    • عنصرا مهما في
        
    • عنصرا هاما من
        
    • العناصر المهمة في
        
    • عنصرا هاما في
        
    • مهما من عناصر
        
    • عنصر هام من
        
    • العنصر الهام من
        
    • المقومات الهامة
        
    • عنصرا مهما من
        
    • عنصراً هاماً من عناصر
        
    • عنصر هام في
        
    • هاما مكونا
        
    The development of a sound and wide-ranging financial sector is central to the mobilization of domestic financial resources and should be an important component of national development strategies. UN ويعد إنشاء قطاع مالي سليم ومتعدد الجوانب أمرا من الأهمية بمكان بالنسبة لتعبئة الموارد المالية المحلية وينبغي أن يكون أحد المكونات الهامة لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    An agreement was signed late in the year with Spain for an important component of the integrated programme for Morocco, representing the first major technical cooperation contribution from Spain to UNIDO. UN ووُقّع في وقت متأخر من العام اتفاق مع اسبانيا يتعلق بأحد المكونات الهامة للبرنامج المتكامل الخاص بالمغرب، يمثل المساهمة الرئيسية الأولى من اسبانيا لليونيدو فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    A life-skills programme targeting youth is an important component of the action plan. UN ومن العناصر الهامة في العمل برنامج مهارات الحياة، الذي يستهدف الشباب.
    An important component of the solution will be the demilitarization of Cyprus, as proposed by President Clerides. UN وسيكون نزع سلاح قبرص من العناصر الهامة لذلك الحل، على النحو الذي اقترحه الرئيس كليريدس.
    Housing financing could be an important component of a housing strategy and was especially effective for middle- and high-income groups. UN ويمكن أن يكون تمويل المساكن عنصرا مهما في استراتيجية السكن وفعالا بشكل خاص بالنسبة للفئات المتوسطة والمرتفعة الدخل.
    Belize regards peacekeeping operations as an important component of the United Nations. UN تعتبر بليز عمليات حفظ السلام عنصرا هاما من عناصر الأمم المتحدة.
    An important component of the new direction is the goal of 35 per cent women set for representation in the senior executive officer group by the year 1999. UN ومن المكونات الهامة للاتجاه الجديد هدف بلوغ المرأة ٥٣ في المائة من مجموعة كبار الموظفين التنفيذيين بحلول عام ٩٩٩١.
    An important component of the Bolivian business plan is the agroforestry programme in the Chapare region. UN ومن المكونات الهامة لخطة الأعمال البوليفية برنامج الزراعة الحراجية في منطقة تشاباري.
    It reaffirmed that energy accounts should constitute an important component of the standard SEEA. UN وأعادت التأكيد على أن حسابات الطاقة ينبغي أن تكون من ضمن المكونات الهامة لدليل المحاسبة القومية المعياري.
    Drug and alcohol abuse policy is an important component of welfare policy. UN وتشكل السياسة المتعلقة بتعاطي المخدرات والخمور واحدة من المكونات الهامة لسياسة الرعاية.
    Members of OECS are also of the view that a secure environment is an important component of economic, social and political development. UN كذلك يرى أعضاء المنظمة أن البيئة الآمنة هي أحد العناصر الهامة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    An important component of this project is the strengthening of the local capability for the early detection of thyroid cancer and other thyroid diseases. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع تعزيز القدرة المحلية على اكتشاف سرطان الغدة الدرقية وسائر اﻷمراض الدرقية في وقت مبكر.
    The health status of mothers and babies is an important component of the programme. UN وتعتبر الحالة الصحية للأمهات والرضَّع من العناصر الهامة لهذا البرنامج.
    An important component of the UNICEF emergency programme has been the distribution of relief and survival assistance to the internally displaced. UN وكان من العناصر الهامة لبرنامج اليونيسيف للطوارئ توزيع مساعدات اﻹغاثة على المشردين داخليا وإبقاؤهم على قيد الحياة.
    Counter-narcotics efforts were an important component of the overall national security strategy. UN وتُعد جهود مكافحة المخدرات عنصرا مهما في استراتيجية الأمن الوطنية العامة.
    The interactive hearing was an important component of the preparation for the forthcoming High-level Meeting on Non-communicable Diseases. UN وكانت الجلسة التحاورية عنصرا مهما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المقبل بشأن الأمراض غير المعدية.
    Their work programmes constitute an important component of ECA. UN وتشكل برامج عملها عنصرا هاما من عناصر اللجنة.
    432. The establishment of common services constitutes an important component of the Secretary-General's reform agenda. UN 432 - وتشكل عملية إنشاء خدمات مشتركة أحد العناصر المهمة في برنامج الأمين العام للإصلاح.
    It was widely acknowledged that addressing debt problems would be an important component of the financing framework for the post-2015 development agenda. UN ويُعترف على نطاق واسع بأن معالجة مشاكل الديون ستكون عنصرا هاما في إطار تمويل خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The development of inter-regional cooperation along these lines would constitute an important component of this cooperation framework. UN وسيشكِّل تطوير تعاون أقاليمي على هذا المنوال، عنصرا مهما من عناصر هذا الإطار التعاوني.
    The NPT is an important component of the international security architecture, particularly with regard to nuclear disarmament. UN وهذه المعاهدة عنصر هام من عناصر الهيكل الأمني الدولي، وخاصة فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي.
    Such rescheduling offers an opportunity to forge a broad consensus on this important component of State reform. UN وسوف يوفر هذا الجدول الزمني الجديد الفرصة ﻹيجاد توافق واسع النطاق في اﻵراء حول هذا العنصر الهام من عناصر إصلاح الدولة.
    An important component of effective regulation is to ensure that the regulation has a clear intended purpose. UN ومن المقومات الهامة للوائح الفعَّالة ضمان وجود غرض واضح مقصود منها.
    The actual exercise of the right to the truth is an important component of full reparation, but it is not in and of itself sufficient for that purpose. UN وتشكل الممارسة الفعلية للحق في الحقيقة عنصراً هاماً من عناصر الجبر الكامل ولكنها لا تعتبر كافية في حد ذاتها لهذا الغرض.
    Alternative livelihood programmes are also an important component of strategies to reduce the illicit supply of drugs. UN وبرامج سُبُل الرزق البديلة هي أيضا عنصر هام في استراتيجيات خفض عرض المخدِّرات غير المشروع.
    Health promotion is an important component of educational efforts. UN ويمثل تعزيز الصحة عنصرا هاما مكونا للجهود التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more