"important function" - Translation from English to Arabic

    • وظيفة هامة
        
    • الوظائف الهامة
        
    • الوظيفة الهامة
        
    • الوظيفة المهمة
        
    • المهام الهامة
        
    • المهمة الهامة
        
    • وظيفة مهمة
        
    • الوظائف المهمة
        
    • المنصب الهام
        
    • مهمة هامة
        
    • أهم وظائف
        
    • المهام البارزة
        
    • بوظيفة هامة
        
    • بالوظيفة المهمة
        
    In addition, an important function of the platform might be to identify and prioritize knowledge that is available for assessment. UN وعلاوة على ذلك، قد يشكل تحديد المعارف المتاحة للتقييم، ووضع سلم أولويات لها، وظيفة هامة من وظائف المنبر.
    In Norway, an important function of the Parliamentary Ombudsman is to investigate complaints concerning social security benefits. UN وفي النرويج، لأمين المظالم البرلماني وظيفة هامة تتمثل في تحري الشكاوى المتصلة بمزايا الضمان الاجتماعي.
    An important function of the competition agency is to advocate for competitive structures and competition-enhancing regulation. UN ومن الوظائف الهامة لأي وكالة من وكالات المنافسة الدعوة إلى إنشاء هياكل تنافسية وصياغة لوائح تعزز المنافسة.
    The new Government, however, has expressed interest in developing further this important function performed by the Office. COLOMBIA UN إلا أن الحكومة الجديدة قد أبدت اهتماماً بزيادة تطوير هذه الوظيفة الهامة التي تؤديها المفوضية.
    She enquired whether government departments gave enough support to the Commission to enable it to carry out that important function. UN واستفسرت عما إذا كانت الإدارات الحكومية تقدم دعماً كافياً إلى اللجنة حتى تتمكن من الاضطلاع بهذه الوظيفة المهمة.
    National competitive examinations served an important function in that regard. UN وفي هذا الصدد، تؤدي الامتحانات التنافسية الوطنية وظيفة هامة.
    Regional and bilateral consultations could have an important function in this context. UN ويمكن أن يكون للمشاورات اﻹقليمية والثنائية وظيفة هامة في هذا الصدد.
    Peacekeeping operations were an important function of the United Nations and adequate resources should therefore be provided for all peacekeeping activities. UN فهذه العمليات تمثل وظيفة هامة من وظائف الأمم المتحدة، ولذا ينبغي أن توفّر الموارد الملائمة لجميع أنشطة حفظ السلام.
    469. Heightening public understanding of the relevance of gender issues is an important function of national machineries. UN 469 - يمثل تعزيز فهم الجمهور لأهمية قضايا الجنسين وظيفة هامة من وظائف الآليات الوطنية.
    Technology has an important function in the process of exchange of information, and may provide practical solutions. UN وتؤدي التكنولوجيا وظيفة هامة في عملية تبادل المعلومات وقد تقدم حلولا عملية.
    This shows that the expert review teams have an important function related to the compliance system of the Protocol. UN ويستفاد من هذا أن لأفرقة الاستعراض المكونة من خبراء وظيفة هامة فيما يتعلق بنظام الامتثال للبروتوكول.
    An important function of the competition agency is to advocate for competitive structures and competition-enhancing regulation. UN ومن الوظائف الهامة لأي وكالة من وكالات المنافسة الدعوة إلى إنشاء هياكل تنافسية وصياغة لوائح تعزز المنافسة.
    An important function of the Programme of Action is to serve as a common framework for development. UN وستكون إحدى الوظائف الهامة لبرنامج العمل هي توفير إطار مشترك للتنمية.
    An important function of the Programme of Action will be to serve as a common framework for development cooperation with LDCs. UN وستتمثل إحدى الوظائف الهامة لبرنامج العمل في توفير إطار مشترك للتعاون الإنمائي مع أقل البلدان نمواً.
    That important function of the multilateral trading system needs to be upheld, as there is always a risk that countries may resort to measures that restrict trade. UN ولا بد من دعم هذه الوظيفة الهامة المناطة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، فاحتمال أن تلجأ البلدان إلى تدابير تقيد التجارة احتمال قائم دوماً.
    The important function of the obligation to extradite or prosecute offenders in combating impunity, in particular for serious crimes punishable by the international community, was undeniable. UN ولا يمكن إنكار الوظيفة الهامة التي يؤديها الالتزام بتسليم الجناة أو محاكمتهم من أجل مكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة التي يعاقب عليها المجتمع الدولي.
    This post is responsible for the training and learning activities of all staff in Geneva, bringing in necessary resources for this important function. UN ويُعهد إلى شاغل هذه الوظيفة بمسؤولية تدريب جميع الموظفين في جنيف وإتاحة أنشطة التعليم لهم، وتوفير الموارد الضرورية لهذه الوظيفة المهمة.
    Other important function includes the review of content and extraction of key data for categorization and indexing. UN وتشمل المهام الهامة الأخرى استعراض المحتويات واستخراج البيانات الرئيسية لأغراض التصنيف والفهرسة.
    I intend to strengthen this important function by adding to the camp management teams United Nations Volunteers, who would work in tandem with military observers to ensure the welfare of ex-combatants and coordinate other activities at the demobilization centres. UN وأعتزم تعزيز الاضطلاع بهذه المهمة الهامة بأن أضيف إلى أفرقة إدارة المعسكرات متطوعي الأمم المتحدة، الذين سيعملون جنبا إلى جنب مع المراقبين العسكريين بما يكفل رفاهية المقاتلين السابقين وتنسيق الأنشطة الأخرى في مراكز التسريح.
    This provision has the important function of ensuring the tenure and independence of the members of the Tribunal. UN ولهذا الحكم وظيفة مهمة تتمثل في كفالة استقرار وظيفة أعضاء المحكمة واستقلاليتهم.
    :: An important function of the first world ocean assessment will be to identify and prioritize gaps in knowledge. UN :: ستكون إحدى الوظائف المهمة للتقييم العالمي الأول للمحيطات هي التعرف على الثغرات في المعارف وتحديد أولوياتها.
    Since this is the first time that I am taking the floor, allow me first to congratulate you on your assumption of the important function of the presidency of the Conference on Disarmament. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم المنصب الهام في رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Applying safeguards is an important function and needs to be performed well, in the tradition of the Agency. UN إن تطبيق الضمانات مهمة هامة تحتاج ﻷن تؤدي بشكل جيد حسب تقاليد الوكالة.
    The timely collection of contributions is an important function of the Fund, ensuring that funds are available for investment in income-generating activities. UN تشكل جباية الاشتراكات في موعدها إحدى أهم وظائف الصندوق، فهي تضمن توفر الأموال لاستثمارها في أنشطة توليد الإيرادات.
    The provision of political and technical advice, in collaboration with the United Nations country team, for the resumption of judicial functions within a cohesive and effective institutional framework would be an important function of the Mission. UN ومن المهام البارزة التي ستضطلع بها البعثة تقديم المشورة السياسية والتقنية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، لاستئناف المهام القضائية ضمن إطار مؤسسي متماسك وفعال.
    The Centre thus fulfils an important function yet to be undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ولذلك فإن المركز ليضطلع بوظيفة هامة ينتظر أن تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    CARICOM member States take this opportunity to recall the important function of the Advisory Group, as established pursuant to resolution 60/124, to provide advice to the Secretary-General on the use and impact of the Central Emergency Response Fund. UN وتغتنم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية هذه المناسبة لتذكر بالوظيفة المهمة التي يضطلع بها الفريق الاستشاري، على نحو ما حددها القرار 60/124، وهي توفير الاستشارة للأمين العام بشأن استعمال وتأثير الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more