"important post" - Translation from English to Arabic

    • المنصب الهام
        
    • المنصب المهم
        
    • المنصب الرفيع
        
    • الوظيفة الهامة
        
    • منصبه الهام
        
    Your election to that important post is a testament to Your Excellency's distinctive abilities and impressive achievements over the years. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الهام شاهد على ما لسعادتكم من قدرات مميزة، وما حققتموه من إنجازات باهرة على مر الأعوام.
    First, I would like to express my sincere gratitude for the efforts made by all the distinguished ambassadors who have preceded me in this important post. UN أود، أولاً، الإعراب عن خالص امتناني للجهود التي بذلها جميع السفراء الموقرين الذين سبقوني في تولي هذا المنصب الهام.
    Your experience in international affairs and your first-hand knowledge of the Organization make you particularly suitable for this important post. UN إن خبرتكم في الشؤون الدولية ومعرفتكم الوثيقة بهذه المنظمة تؤهلانكم بشكل خاص لهذا المنصب الهام.
    We are pleased to see a distinguished representative of our own region occupy such an important post. UN ويسرنا أن نرى ممثلا متميزا لمنطقتنا يحتل هذا المنصب المهم.
    The Group of 77 and China supported providing the requisite resources for that important post. UN وتدعم مجموعة الـ 77 والصين توفير الموارد الضرورية لهذا المنصب الهام.
    I welcome the support of the Member States in identifying suitably qualified candidates, in particular female candidates, for this important post. UN وإنني أرحب بالدعم الذي أبدته الدول الأعضاء في تحديد المرشحين المؤهلين تأهيلا مناسبا، وخاصة المرشحات لهذا المنصب الهام.
    I am convinced that your work in that important post will ensure further progress towards the attainment of our common goals. UN وأنا واثق من أن عملكم في ذلك المنصب الهام سيكفل مزيدا من التقدم نحو تحقيق أهدافنا المشتركة.
    As Indonesia is a close neighbour of Malaysia, I am indeed pleased to see you assuming this important post. UN وبما أن إندونيسيا هي جار قريب لماليزيا، فيسعدني حقيقة أن أراكم تتولون هذا المنصب الهام.
    Like others, we believe that her international and national experience fully qualifies her to take up the duties of that very important post. UN وشأننا شأن غيرنا، نعتقد، أن خبرتها الوطنية والدولية تؤهلها بشكل كامل للقيام بمهمات هذا المنصب الهام.
    His election to that important post is testimony to his personal credentials and to the important role played by Côte d'Ivoire in international affairs. UN إن في انتخابه لهذا المنصب الهام شهادة بسجاياه الشخصية وبالدور الهام الذي تضطلع به كوت ديفوار في الشؤون العالمية.
    I should now like to take this opportunity to congratulate you on assuming this important post. UN وأود اﻵن أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئكم بمناسبة توليكم هذا المنصب الهام.
    I should like to thank the members of my regional group for nominating Poland to this important post. UN وأود أن أشكر أعضاء مجموعتي الاقليمية لترشيح بولندا لهذا المنصب الهام.
    Since the appointment of Ambassador Ayala Lasso to this important post we have given him our full cooperation and support. UN ومنذ تعيين السفير أيالا لاسو في هذا المنصب الهام ما فتئنا نسدي له تعاوننا ودعمنا الكاملين.
    His election to this important post is, beyond a doubt, a testimony to his personal credentials and the important role being played by his country in international affairs. UN إن انتخابه لهذا المنصب الهام هو، بلاشك، شهادة بمؤهلاته الشخصية وبالدور الهام الذي تقوم به بلاده في الشؤون الدولية.
    My delegation is happy that Mr. Hans Blix will continue in his functions as Director General of the Agency, and we welcome his re-election to this important post. UN ويعرب وفد بلدي عــن ســروره لاستمرار السيـد هانز بليكس في أدائــه لوظائفـه بوصفه مديــرا عامــا للوكالــة، ونرحب بإعادة انتخابه لهذا المنصب الهام.
    You assumption of this important post brings pride and hope to Africa, which sees this session as a special opportunity for drawing the international community's attention to the economic and social problems it has been facing in recent years. UN إن توليكم هذا المنصب الهام يعود بالفخار واﻷمل على افريقيا، التي ترى في هذه الدورة فرصة استثنائية لاسترعاء انتباه المجتمع الدولي إلى المشاكل الاقتصاديـــة والاجتماعية التي واجهتها في السنوات اﻷخيرة.
    We also welcome the appointment of Mr. Nobuyasu Abe to the important post of Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN ونرحب أيضا بتعيين السيد نوبوياسو آبي في المنصب المهم وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    We are pleased to see a representative of Egypt, a country with which we have close ties, in this important post. UN ويسرّنا أن نرى ممثلاً لمصر، وهي بلدٌ تربطنا به عُرى وثيقة، في هذا المنصب المهم.
    I am especially pleased at the election of a distinguished representative of Ukraine, a country which is a neighbour and friend of the Republic of Moldova, to this important post. UN وأنا مسرور بشكل خاص لانتخاب ممثل مميز ﻷوكرانيا، وهو بلد مجاور وصديق لجمهورية مولدوفا، لهذا المنصب المهم.
    No one from my own regional group has thus far occupied this important post. UN ليس هناك من بين مجموعتنا الإقليمية من احتل هذا المنصب الرفيع حتى الآن.
    As regards the establishment of the post of a high commissioner for human rights, it may be necessary for this session and the working groups of the relevant Committees in focusing on the principle of establishing such a post to focus on the parameters of the mandate and sphere of competence of that important post, as well as on the necessary consensus which we hope will be achieved on this issue. UN وفيما يتصل بإنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق الانسان لعله من الضروري أن تركز هذه الدورة وفرق العمل المنبثقة عن لجانها المختصة على مبدأ إنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق الانسان وعلى التفويض والصلاحيات المرتبطة بهذه الوظيفة الهامة وعلى توافق اﻵراء الضروري الذي نأمل له أن يتحقق حول هذا الموضوع.
    President Kavan, you assumed your important post through a new procedure designed to revitalize the work of the General Assembly and intensify its impact. UN لقد تولى رئيسنا - الرئيس كافان - منصبه الهام من خلال إجراء جديد صُمم لتنشيط عمل الجمعية العامة وتعميق أثره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more