One important reason is the political mutual trust and positive interaction of all parties. | UN | وأحد الأسباب الهامة الثقة السياسية المتبادلة والتفاعل الإيجابي بين جميع الأطراف. |
One important reason for this was that he had already been dismissed when the Committee started its inquiry. | UN | وكان أحد الأسباب الهامة لذلك أنه كان قد فصل عندما بدأت اللجنة تحقيقها. |
This has been one important reason for slowing down the pace of implementing the programme. | UN | وما انفك هذا الأمر يشكل احد الأسباب الهامة لإبطاء خطى تنفيذ البرنامج. |
An important reason is that displaced workers from import-competing activities are not easily absorbed by exporting sectors. | UN | ومن الأسباب المهمة لذلك عدم سهولة استيعاب القطاعات التصديرية العمال المسرَّحين من الأنشطة المنافسة للواردات. |
It considered that an important reason for some of those discrepancies could be the lack of a common definition of a transfer. | UN | ورأى أن الافتقار إلى تعريف موحّد لعملية النقل يمكن أن يكون أحد الأسباب المهمة لبعض هذه التباينات. |
One important reason for making this course compulsory was to ensure that immigrant women received training in the Norwegian language. | UN | وهناك سبب هام لجعل هذا البرنامج برنامجا إلزاميا وهو ضمان أن تحصل النساء المهاجرات على تدريب في اللغة النرويجية. |
An important reason for this failing is that efficiency goals were rarely identified at the programme design phase. | UN | ومن الأسباب الهامة لهذا الفشل أن أهداف الكفاءة قلما كانت تحدَّد في مرحلة وضع البرامج. |
An important reason for this success is perhaps the relevance and appropriateness of the Indian development experience to Africa. | UN | ولعل من الأسباب الهامة لهذا النجاح أهمية وملاءمة الخبرات الإنمائية الهندية لأفريقيا. |
Furthermore, one of her findings was that an important reason for children's dropping out of school was their dislike of the education provided them. | UN | وفضلا عن ذلك، كان من نتائج بحثها أن نفور الأطفال من التعليم الموفر لهم من بين الأسباب الهامة لانقطاعهم عن الدراسة. |
An important reason for this is that women work fewer hours on average than men. | UN | ومن الأسباب الهامة لذلك أن النساء يعملن في المتوسط ساعات أقل من الرجال. |
One important reason for this is that there is no lender of last resort to back these sovereign bonds since the European Central Bank is restricted from performing this role. | UN | ويتمثل أحد الأسباب الهامة لذلك في عدم وجود جهة مُقرضة يمكن اللجوء إليها كملاذ أخير لضمان هذه السندات السيادية نظرا لتقييد قدرة المصرف المركزي الأوروبي على أداء هذا الدور. |
An important reason for the latter Committee to do this relates to the need to refocus on significant hydrochlorofluorocarbon replacement issues. | UN | وكانت الحاجة إلى إعادة التركيز على المسائل الهامة المتعلقة بإبدال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من الأسباب الهامة التي دفعت هذه الأخيرة إلى القيام بهذا الاستعراض. |
The lack of a sufficient number of good quality staff nationally in education given the size of the country and the high number of school-age children was another important reason. | UN | ونقص أصحاب الكفاءات كماً ونوعاً في قطاع التعليم على المستوى الوطني بالنسبة إلى حجم البلد والعدد الكبير للأطفال في سن الدراسة سبب آخر من الأسباب الهامة. |
An important reason is to increase corporate competitiveness. | UN | ومن الأسباب المهمة ما يتمثل في تعزيز القدرة التنافسية للشركات. |
One important reason is sectoral orientation of education, while rights-based approaches are cross-sectoral. | UN | ومن أحد الأسباب المهمة في ذلك التوجه القطاعي للتعليم بينما تتميز المقاربات المبنية على أساس الحقوق بكونها عبر قطاعية. |
That omission is an important reason for the disappointing progress in achieving the MDGs. | UN | وهذا الإغفال من الأسباب المهمة للتقدم المخيب للآمال في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This is certainly a very important reason why we have not made the progress we had sought. | UN | وهذا بالتأكيد سبب هام جدا يفسر لماذا لم نحقق التقدم الذي كنا ننشده. |
That is another important reason why China is committed to a no-first-use of nuclear weapons policy. | UN | وهذا سبب هام آخر لماذا تلتزم الصين بسياسة عدم المبادرة باستعمال الأسلحة النووية. |
The deficiencies in reporting are an important reason behind the recent need for an urgent decision by the General Assembly on commitment authority without sufficient time and full information on which to base its decision. | UN | وأوجه نقص الإبلاغ سبب هام للاحتياج مؤخراً إلى قرار عاجل من الجمعية العامة بشأن سلطة الالتزام دون وقت كاف ومعلومات تامة يستند إليها في إصدار قرارها. |
You've been studying all these years for a very important reason. | Open Subtitles | لقد كُنت تدرس كل هذهِ السنوات لسبب مهم جداً |
Both Brazil and Mexico see business opportunities on the island, especially since Raúl Castro has already made Cuba more open to foreign investment. But perhaps the most important reason for improving relations with Cuba is one that none of the three leaders will say in public: they see closer ties as a way of balancing the influence of Chávez, who has replaced the Soviet Union as Cuba’s main provider of aid. | News-Commentary | وترى البرازيل والمكسيك فرصاً تجارية في الجزيرة، وبصورة خاصة بعد أن جعل راؤول كاسترو الجزيرة أكثر انفتاحاً على الاستثمار الأجنبي. ولكن ربما يمتنع كل من الزعماء الثلاثة عن التصريح علناً بالسبب الأكثر أهمية وراء تحسين العلاقات مع كوبا: فهم ينظرون إلى العلاقات الأوثق معها باعتبارها وسيلة لموازنة نفوذ شافيز ، الذي حل في محل الاتحاد السوفييتي كممول رئيسي لكوبا. |
Equally off-putting to some was the notion that education was an investment – that an important reason to pursue post-secondary schooling, for example, was to raise one’s future earnings. The education establishment recoiled at what it considered a less-than-noble reason to seek higher education. | News-Commentary | لقد كان البعض لا يستسيغ كذلك فكرة ان التعليم هو بمثابة استثمار- فعلى سبيل المثال من الاسباب المهمة لمتابعة الدراسة لمرحلة ما بعد الثانويه هو لرفع الدخل المستقبلي ولقد انزعجت المؤسسة التعليميه من ما اعتبرته سبب غير نبيل من اجل السعي للحصول على تعليم عالي. |
Bearing in mind, moreover, the substantive objections of the Republic of Serbia on the manner in which the negotiations were conducted, itself an important reason for their failure, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، علاوة على هذا، الاعتراضات الجوهرية التي أبدتها جمهورية صربيا بشأن الطريقة التي جرت بها المفاوضات، والتي تعتبر في حد ذاتها سبباً هاماً لفشلها، |