"important role of women in" - Translation from English to Arabic

    • الدور الهام للمرأة في
        
    • من جديد أهمية دور المرأة في
        
    • الدور الهام الذي تضطلع به المرأة في
        
    • دور المرأة الهام في
        
    • بدور المرأة الهام في
        
    • بأهمية دور المرأة في
        
    • الدور المهم للمرأة في
        
    • للمرأة من دور هام في
        
    • أهمية الدور الذي تقوم به المرأة في
        
    • الدور المهم الذي تضطلع به المرأة في
        
    • الدور الهام الذي تقوم به المرأة في
        
    Emphasizing the important role of women in contributing to sustainable consumption and production in human settlements development, UN وإذ تؤكد على الدور الهام للمرأة في اﻹسهام في الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين في مجال تنمية المستوطنات البشرية،
    The Chair recalled the important role of women in the scientific and related socioeconomic fields of societal development. UN واستذكر الرئيس الدور الهام للمرأة في المجالات العلمية والمجالات الاجتماعية الاقتصادية ذات الصلة في ميدان التنمية المجتمعية.
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    All speakers stressed the important role of women in providing early warning for potential conflict and spoke in favour of greater representation of women in parliament. UN وشدد جميع المتكلمين على الدور الهام الذي تضطلع به المرأة في توفير الإنذار المبكر للنزاعات المحتملة ودافعوا عن تعزيز تمثيل المرأة في البرلمان.
    LGW accordingly reinforces the important role of women in the social arena. UN واتباعا لفكرته، فإن المنظمة تعزز دور المرأة الهام في الحقل الاجتماعي.
    On behalf of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, I have the honour to refer to the recent political developments in Egypt and the opportunity provided by such developments to recognize the important role of women in the call for change by ensuring that women's rights are a top priority for the Government of Egypt. UN يشرفني باسم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن أشير إلى التطورات السياسية التي شهدتها مصر مؤخرا والفرصة التي أتاحتها تلك التطورات للاعتراف بدور المرأة الهام في الدعوة إلى التغيير عن طريق ضمان وضع حقوق المرأة على رأس الأولويات بالنسبة لحكومة مصر.
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, UN وإذ تسلم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام،
    Moreover, it emphasized the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN وعلاوة على ذلك، شدد على الدور المهم للمرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Recognized the important role of women in development and particularly in the private sector; UN سلمت بما للمرأة من دور هام في التنمية، ولاسيما في القطاع الخاص؛
    Additionally, the important role of women in Post-Ebola situations needs to be highlighted as societies will need to be rebuilt. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يلزم تسليط الضوء على الدور الهام للمرأة في حالات ما بعد الإيبولا نظراً لأنه سيتعين إعادة بناء المجتمعات.
    If men decided to buy new seeds rather than use traditional practices of exchange of seeds, the important role of women in selecting the best seed types would be reduced. UN وذكر أنه إذا ما قرر الرجال شراء بذور جديدة بدلا من الممارسة التقليدية المتعلقة بتبادل البذور فإن الدور الهام للمرأة في اختيار أفضل أنواع البذور يصبح دورا ثانويا.
    8. Studies had demonstrated the important role of women in poverty eradication and sustainable development. UN 8 - وأشار إلى أن الدراسات قد أظهرت الدور الهام للمرأة في القضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    19. Despite the important role of women in agriculture, traditional social norms and customary laws which are generally biased in favour of men, are a barrier to women’s equitable access to productive resources. UN ١٩ - بالرغم من الدور الهام للمرأة في الزراعة، فإن القواعد والقوانين العرفية الاجتماعية التقليدية التي يساء استخدامها بصفة عامة لصالح الرجل، تعتبر حاجزا أمام حصول المرأة المتكافئ على الموارد اﻹنتاجية.
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    The Colloquium highlighted the important role of women in peacemaking and the need to recognize women in the decision-making processes. UN وقد أبرزت الندوة الدور الهام الذي تضطلع به المرأة في صنع السلام والحاجة للاعتراف بالمرأة بوصفها شريكا في عمليات صنع القرار.
    Following his dialect, the Organization reinforces the important role of women in the social arena. UN واتباعا لفكرته، فإن المنظمة تعزز دور المرأة الهام في الحقل الاجتماعي.
    [Original: French] On behalf of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, I have the honour to refer to the recent political developments in Tunisia and the opportunity provided by such developments to recognize the important role of women in the call for change by ensuring that women's rights are a top priority for the Tunisian Government. UN يشرفني باسم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن أشير إلى التطورات السياسية التي شهدتها تونس مؤخرا والفرصة التي أتاحتها تلك الأحداث للاعتراف بدور المرأة الهام في الدعوة إلى التغيير عن طريق ضمان وضع حقوق المرأة على رأس الأولويات بالنسبة للحكومة التونسية.
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, UN وإذ تسلم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stressing the importance of their equal participation and involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يؤكد من جديد الدور المهم للمرأة في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يؤكد أهمية مشاركتها وإشراكها على قدم المساواة مع الرجل في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما وضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع النزاعات وحلها،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, stressing the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and recognizing that their contributions to these efforts are often constrained by the lack of full and effective enjoyment of their right to freedom of expression, UN وإذ تؤكد مجدداً ما للمرأة من دور هام في الحيلولة دون حدوث المنازعات، وفي تسوية هذه المنازعات وإقامة السلم، وإذ تؤكد أهمية مشاركتها التامة وعلى قدم المساواة في كل ما يبذل من جهود في سبيل الحفاظ على السلم والأمن وتعزيزهما، وإذ تقر بأن مساهماتها في هذه الجهود كثيراً ما يحدُّ منها عدم تمتعها التام والفعال بحقها في حرية التعبير،
    Reaffirms the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in post-conflict peace-building, and fully endorses the urgent need to mainstream a gender perspective into peacekeeping operations; UN يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به المرأة في اتقاء نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها وفي بناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع، ويؤيد كل التأييد الحاجة الملحة لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام؛
    The Security Council, in its resolution 1325 (2000), reaffirmed the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding and stressed the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security. UN وأكّد مجلس الأمن من جديد، في قراره 1325 (2000) على الدور المهم الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام، وشدّد على أهمية مساهمتها على قدم المساواة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما.
    116. We stress the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN 116- نؤكد الدور الهام الذي تقوم به المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more