"important special" - Translation from English to Arabic

    • الاستثنائية الهامة
        
    • خاصة هامة
        
    • الخاصة الهامة
        
    My delegation is convinced that under the President's wise and able leadership, this important special session will be crowned with success. UN ووفد بلــــدي مقتنع بأن هـــذه الدورة الاستثنائية الهامة ستكلل بالنجاح تحت القيادة الحكيمة القديرة للرئيس.
    We will spare no effort to make this important special session a success. UN وإننا لن ندخر جهدا لتأمين نجاح هذه الدورة الاستثنائية الهامة.
    We are equally happy with the Chairman of the Preparatory Committee, Mr. Cristián Maquieira, for his commendable efforts in the preparation of this very important special session. UN ونحن سعداء بنفس القدر برئيس اللجنة التحضيرية السيد كريستيان ماكييرا لجهوده المشكورة في التحضير لهذه الدورة الاستثنائية الهامة جدا.
    In our contribution to the debate during this very important special session, we will therefore focus on some of the issues that we have identified as needing particular attention. UN وفي إسهامنا في المناقشة خلال هذه الدورة الاستثنائية الهامة جدا، سوف نركز إذاً على بعض المسائل التي نرى أنها تحتاج إلى اهتمام خاص.
    89. In recent years, important special contributions have been made to the UNDP change process. UN ٩٨ - وفي السنوات القليلة الماضية، قدمت إسهامات خاصة هامة لعملية التغيير التي يجريها البرنامج اﻹنمائي.
    I wish to assure you, Mr. President, that Slovakia will continue to give its support to this important special session and to its successful conclusion. UN أود أن أؤكد أيها السيد الرئيس، بأن سلوفاكيا تستمر في تقديم دعمها لهذه الدورة الخاصة الهامة ولنتائجها الناجحة.
    I join those who have spoken before me in thanking Secretary-General Kofi Annan and the capable staff of the United Nations Children's Fund (UNICEF) for their warm welcome and for the excellent arrangements made for this important special session. UN أود أن أشاطر الذين تكلموا قبلي عبارات الشكر للأمين العام والموظفين الأكفاء في اليونيسيف، على الترحاب الحار وعلى الترتيبات الممتازة التي اتخذت لهذه الدورة الاستثنائية الهامة.
    I join previous speakers in thanking Secretary-General Kofi Annan and the capable staff of the United Nations Children's Fund (UNICEF) for the warm welcome and the excellent arrangements made for this important special session. UN وأضم صوتي إلى أصوات من سبقني من الخطباء لشكر الأمين العام كوفي عنان وموظفي اليونيسيف المقتدرين لترحيبهم الحار والترتيبات الممتازة التي اتخذوها لهذه الدورة الاستثنائية الهامة.
    I deeply regret that I am unable to attend this important special session in person and want to convey my sincere wish that in your deliberations you will find solutions to end the ongoing violations in Darfur. UN ويؤسفني بالغ الأسف أنني لا أستطيع حضور هذه الدورة الاستثنائية الهامة شخصياً وأود أن أعرب لكم عن تمنياتي الصادقة في أن تتوصلوا في مداولاتكم إلى حلول تضع حداً للانتهاكات الجارية في دارفور.
    Ms. Perho (Finland): Let me start by congratulating you, Sir, on your election to the presidency of this very important special session. UN السيدة برهو (فنندا) (تكلمت بالانكليزية): أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية الهامة.
    Mr. Ketso (Lesotho): My delegation is grateful to be participating in this important special session on population and development. UN السيد كيتسو )ليسوتو( )تكلم بالانكليزية(: يشعر وفدي بالامتنان للمشاركـــة في هذه الدورة الاستثنائية الهامة المعنية بالسكان والتنمية.
    Ms. Alatoa (Vanuatu): It is an honour for me to be here to address this important special session on children. I bring greetings from President Father John Bani and the people of the Republic of Vanuatu. UN الآنسة آلاتوا (فانواتو) (تكلمت بالانكليزية): إنه لشرف لي أن أكون هنا للكلام في هذه الدورة الاستثنائية الهامة بشأن الطفل وأنقل إليكم تحيات من رئيس الجمهورية، الأب جون باني ومن شعب جمهورية فانواتو.
    Mr. Ciorbea (Romania) (interpretation from French): It is a great pleasure for me to participate in this important special session of the General Assembly. UN السيد سيوربيا )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسـرني عظــيم الســرور أن أشــارك في هــذه الـدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة.
    Ms. Hussain (Pakistan): On behalf of the Pakistan delegation, I would like to congratulate you, Sir, and the other members of the Bureau for their election to this important special session of the General Assembly. UN السيدة حسين )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم وفد باكستان أهنئكم، سيدي، وأهنئ أعضاء المكتب اﻵخرين على انتخابهم لهذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة.
    President Gayoom: It is my pleasure, first of all, to congratulate you, Sir, on your election to preside over this important special session. UN الرئيس عبد القيوم )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي سروري أن أهنئكم ياسيدي، بادىء ذي بدء، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية الهامة.
    Ms. Korac (Yugoslavia): I would like to congratulate Mr. Han Seung-soo on his election as President of this important special session of the General Assembly dedicated to children. UN السيدة كوراك (يوغوسلافيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أهنئ السيد هان سونغ سو على انتخابه رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة، المخصصة للأطفال.
    Mr. Hor (Cambodia) (spoke in French): On behalf of the Royal Government of Cambodia, I wish to express our congratulations to the United Nations on having convened this important special session on children. UN السيد هور (كمبوديا) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن حكومة كمبوديا الملكية أود أن أعرب عن تهانينا للأمم المتحدة لعقدها هذه الدورة الاستثنائية الهامة بشأن الأطفال.
    Mr. Shihab (Maldives): It is an honour for me to represent my country at this important special session of the General Assembly on HIV/AIDS. UN السيد شهاب (ملديف) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أمثل بلادي في هذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In terms of a further suggestion, the basic approach to be followed was to recognize, either in the draft articles or in the commentary, that there exist important special regimes for the protection of investment, including but not limited to BITs, and that the purpose of the draft articles was not to supersede or modify those regimes. UN 133- وذهب اقتراح آخر إلى أن النهج الأساسي الواجب اتباعه هو الاعتراف، في مشاريع المواد أو في التعليق، بوجود نُظُم خاصة هامة لحماية الاستثمار تشمل معاهدات الاستثمار الثنائية ولكن لا تقتصر عليها وبأن الغرض من مشاريع المواد ليس إلغاء أو تعديل تلك النظم.
    Article 15 and Article 24, paragraph 3, provide for the submission by the Council of annual reports as well as important special reports to the General Assembly. UN فالمادة 15 والفقر 3 من المادة 24 تنصان على أن يقدم مجلس الأمن تقارير سنوية فضلا عن التقارير الخاصة الهامة إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more