Making use of those opportunities, a number of developing countries had made important strides in reducing poverty and eradicating hunger and epidemics. | UN | وللاستفادة من هذه الفرص، اتخذ عدد من البلدان النامية خطوات هامة في سبيل الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة. |
We have already taken important strides towards a strong and more broadly capable Economic and Social Council. | UN | وقد خطونا بالفعل خطوات هامة نحو جعل المجلس الاجتماعي والاقتصادي مجلساً قوياً ويتمتع بقدرات أوسع. |
Making use of those opportunities, a number of developing countries had made important strides in reducing poverty and eradicating hunger and epidemics. | UN | واغتنم عدد من البلدان النامية هذه الفرص واتخذ خطوات هامة في الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة. |
As can be seen, important strides have been achieved. | UN | وكما يمكن أن يشاهد، تخطو الكاميرون خطوات مهمة في هذا الصدد. |
Our aim is to stop this momentum, and despite the challenges we continue to make important strides in the fight against terrorism. | UN | وهدفنا هو وقف هذا الزخم وعلى الرغم من التحديات، فإننا نواصل قطع خطوات هامة في مكافحة الإرهاب. |
important strides, however, had been made in planning and managing peacekeeping operations to keep pace with the changing realities on the ground. | UN | ومع ذلك، تم اتخاذ خطوات هامة واسعة في تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها لتتماشى مع الحقائق على أرض الواقع. |
While some regions and countries have made important strides towards meeting these goals, progress has been uneven. | UN | وبينما خطت بعض المناطق والبلدان خطوات هامة في سبيل تحقيق تلك الأهداف، فإن التقدم المحرز كان متفاوتا. |
In the last year important strides have been made in internal organization and in earning the respect of the citizenry. | UN | وقد اتُخذت في السنة الأخيرة خطوات هامة في التنظيم الداخلي وفي كسب احترام المواطنين. |
In the area of peace and security, which NEPAD recognizes as a condition for development, important strides have been made. | UN | وتم في مجال السلم والأمن الذي تعترف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بأنه شرط للتنمية، اتخاذ خطوات هامة إلى الأمام. |
There is no doubt that the United Nations and the international community have made important strides in addressing impunity. | UN | ومما لا شك فيه أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي قد أنجزا خطوات هامة في معالجة مسألة الإفلات من العقوبة. |
Furthermore, Rwanda has made important strides in gender equality and women's empowerment. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رواندا خطت خطوات هامة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
We have no doubt that in the end we will have made important strides on the difficult road towards international peace and security. | UN | ولا يساورنا شك أننا سنخطو في النهاية خطوات هامة على الطريق الوعر المؤدي إلى السلم واﻷمن الدوليين. |
Nicaragua is making important strides in structural adjustment and stabilization in a framework of political and economic democracy. | UN | وتتخذ نيكاراغوا خطوات هامة في التكيف الهيكلي وتحقيق الاستقرار في إطار من الديمقراطية السياسية والاقتصادية. |
In its chapter on the empowerment of women, the Programme of Action represents some important strides. | UN | وبرنامج العمل يمثل في فصله المتعلق بتمكين المرأة، خطوات هامة على طريق النجاح. |
65. Over the past year, Member States have continued to make important strides in the domain of peacekeeping training. | UN | ٦٥ - وواصلت الدول اﻷعضاء خلال العام الماضي تحقيق خطوات مهمة في مضمار التدريب المتعلق بحفظ السلام. |
There were important strides towards formally untying aid, although de facto tying of aid persisted. | UN | واتُخدت خطوات مهمة صوب تحرير المعونة من القيود رسميا، رغم استمرار تقييدها من الناحية الفعلية. |
We will build on the important strides made in the relationship with the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | سنستفيد من الخطوات المهمة التي تحققت في العلاقة مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Many of the important strides we are making are underpinned by the work of UNAIDS. | UN | وكثير من الخطوات الهامة التي نقطعها تعزى إلى العمل الذي يؤديه برنامج الأمم المتحدة المشترك. |
The Security Council has made important strides in improving its working methods in recent years, resulting in a body that is now more open. | UN | وفي الأعوام الأخيرة اتخذ مجلس الأمن خطوات واسعة في تحسين أساليب عمله، مما أسفر عن هيئة أكثر انفتاحا الآن. |
69. The United Nations system has made important strides in strengthening its role in support of sustainable development, as evidenced by several system initiatives in some of the key areas identified in the ministerial declaration. | UN | 69- خطت منظومة الأمم المتحدة خطى واسعة في تعزيز دورها في دعم التنمية المستدامة، كما يتجلى ذلك في العديد من المبادرات التي اتخذتها المنظومة في بعض المجالات الرئيسية التي تحددت في الإعلان الوزاري. |
The European Union had worked closely with Myanmar to produce a draft resolution that reflected both the important strides made over the past year and the main issues of concern still to be addressed. | UN | وقد عمل الاتحاد الأوروبي بصورة وثيقة مع ميانمار لتقديم مشروع قرار يعكس الطفرات الهامة التي حدثت على مدى السنوات الأخيرة، والمسائل الرئيسية مثار القلق التي يلزم التصدي لها حتى الآن. |
The European Union had worked closely with Myanmar to produce a draft resolution that reflected both the important strides made over the past year and the main issues of concern still to be addressed. | UN | وقد تعاون الاتحاد الأوروبي عن كثب مع ميانمار للخروج بمشروع قرار يعكس في آن واحد الأشواط الهامة التي قطعت خلال العام الماضي والمسائل الرئيسية مثار القلق التي لا يزال يتعين مواجهتها. |
33. In South Asia, India and Pakistan have made important strides in their efforts to improve their relations and resolve outstanding issues. | UN | 33 - وفي جنوب آسيا، قطعت الهند وباكستان أشواطا هامة في جهودهما الرامية إلى تحسين العلاقات بينهما وحل المسائل المعلقة. |
The most recent session of the Committee on Science and Technology made important strides in this respect. | UN | وقد قامت الدورة الأخيرة للجنة العلم والتكنولوجيا بخطوات هامة في هذا الصدد. |