"important task" - Translation from English to Arabic

    • المهمة الهامة
        
    • مهمة هامة
        
    • العمل الهام
        
    • المهام الهامة
        
    • المهمة الكبيرة
        
    • المهمة الجسيمة
        
    • المهمة الجليلة
        
    • المهام الكبيرة
        
    • المهمة ذات
        
    • الأعمال الهامة
        
    • الواجبات الهامة
        
    • العملية الهامة
        
    • الوظائف الهامة
        
    • الوظيفة الهامة
        
    • الواجب الهام
        
    Granting access to foreign humanitarian personnel to disaster-struck areas, in our opinion, is just one part of this important task. UN ونرى أن السماح للعاملين الإنسانيين الأجانب الوصول إلى المناطق المنكوبة ما هو إلاّ جزء من هذه المهمة الهامة.
    They must be given every support in their important task. UN ويجب منحهم كل الدعم في المهمة الهامة الموكولة إليهم.
    Let me underline the importance of continuing the important task of turning the Cairo commitments into action. UN وأود التأكيد على أهمية الاستمرار في المهمة الهامة المتمثلة في تحويل التزامات القاهرة إلى أفعال.
    Reforming the Security Council so that it is more representative of the modern world is an important task and merits specific consideration by members of the General Assembly. UN وإصلاح مجلس الأمن ليكون أكثر تمثيلاً لعالمنا المعاصر مهمة هامة تستحق النظر المدقق من جانب أعضاء الجمعية العامة.
    We join the earlier delegations in wishing you success in the important task of guiding our debates. UN ونشارك الوفود التي سبقتنا في اﻹعراب عن تمنياتنا لكم بالنجاح في العمل الهام المتمثل في توجيه مداولاتنا.
    A further important task for the United Nations during the interim phase will be to prepare to adjust its role for the implementation of either option. UN ومن المهام الهامة اﻷخرى في هذه المرحلة الانتقالية، أن تستعد اﻷمم المتحدة لتطويع دورها بما يناسب إنفاذ أي من الخيارين.
    15. With the worsening security situation, the implementation of the important task of disarming the civilian population has virtually ceased. UN ١٥ - ونظرا لتدهور الحالة اﻷمنية، فقد توقف عمليا تنفيذ المهمة الكبيرة الخاصة بتجريد السكان المدنيين من السلاح.
    Malaysia will continue to cooperate and support him in this important task. UN وستواصل ماليزيا تعاونها معه ودعمها له في هذه المهمة الهامة.
    To date, the capacities dedicated to this important task are still very limited and additional resources have not been forthcoming. UN وحتى الآن لا تزال القدرات المكرسة لهذه المهمة الهامة محدودة للغاية، ولم تخصص لها موارد إضافية.
    The Special Rapporteur commends the Government on its reported progress in this important task. UN ويشيد المقرر الخاص بالحكومة لما أحرزته من تقدم في هذه المهمة الهامة حسبما أفادت به.
    An indefinite stalemate would erode confidence on both sides and reduce the likelihood of completing this important task before the end of the Decade. UN وبيّن أن من شأن استعصاء حلها أن يقلل من الثقة لدى كلا الطرفين ويقلص من احتمال إنجاز هذه المهمة الهامة قبل نهاية العقد.
    The blueprint and foundation of this important task are set forth in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وخطة هذه المهمة الهامة وأساسها واردان في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو.
    In this regard, the Conference on Disarmament has both the obligation and the ability to take on this important task. UN إن مؤتمر نزع السلاح عليه التزام بالقيام بهذه المهمة الهامة ولديه القدرة على ذلك.
    The political, economic and social development of Africa is an important task for the international community as a whole. UN والتنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا مهمة هامة للمجتمع الدولي ككل.
    The new Under-Secretary-General will have the important task of ensuring that effective means are established for ensuring meaningful consultations with civil society organizations at all levels. UN وسيكون لدى وكيل الأمين العام الجديد مهمة هامة لضمان إنشاء وسيلة فعالة لكفالة إجراء مشاورات حقيقية مع منظمات المجتمع المدني على جميع المستويات.
    In today's rapidly changing world, the adaptation of the United Nations to modern realities is an important task for all Member States. UN في عالم اليوم الدائب التغير أصبح تكييف الأمم المتحدة مع حقائق الواقع المعاصر مهمة هامة لجميع الدول الأعضاء.
    In this very important task, believers are in the front line. UN وفي هذا العمل الهام جدا، يقف المؤمنون به في الخط اﻷمامي.
    It is the common aspiration of people of all countries and an important task for the international community to promote the nuclear disarmament process and to achieve a nuclear-weapon-free world as soon as possible. UN إن تشجيع عملية نـزع السلاح النووي وتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن من التطلعات المشتركة للشعوب في جميع البلدان، ويعد من المهام الهامة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    I should also like to thank you, Dr. Supachai, on my own behalf and on behalf of the other members of the Panel, for having entrusted us with this important task. UN وأود أن أشكركم أيضاً، السيد سوباشي، باسمي وباسم الأعضاء الآخرين في الفريق، على عهدتكم لنا بهذه المهمة الكبيرة.
    He wishes to express his sincere appreciation to the Secretary-General for showing confidence in him by appointing him to this important task. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن صادق تقديره لﻷمين العام لما اختصه به من ثقة بتعيينه للاضطلاع بهذه المهمة الجسيمة.
    We all need to work together in this important task. UN ونحن جميعا في حاجة إلى العمل معاً في هذه المهمة الجليلة.
    Another important task was to ensure the inclusions of rule of law considerations in the post-2015 development agenda. UN ومن المهام الكبيرة الأخرى ضمان إدراج اعتبارات سيادة القانون في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    ITC should be reinforced to cope with this important task. Page UN وينبغي تعزيز مركز التجارة الدولية كي يتصدى لهذه المهمة ذات الشأن.
    The care of mothers and children is considered an important task of the Ministry of Health. UN وتُعتبر رعاية الأمهات والأطفال أحد الأعمال الهامة التي تقع مسؤوليتها على عاتق وزارة الصحة.
    I should also like congratulate all the members of the Bureau, who are helping you to carry out the important task of guiding our work. UN وأود أيضا أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الذين يقومون بمساعدتكم في الاضطلاع بتلك الواجبات الهامة المتعلقة بتوجيه أعمالنا.
    Effective cooperation of existing national data centres (NDCs) is crucial in the successful conduct of this important task. UN ويشكل التعاون الفعال بين مراكز البيانات الوطنية القائمة عنصرا حاسما في نجاح تنفيذ هذه العملية الهامة.
    An important task of the Global Mechanism is to facilitate the financing of transfer of technology. UN تتمثل إحدى الوظائف الهامة لﻵلية العالمية في تسهيل تمويل نقل التكنولوجيا.
    27. As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the area of finance, investment, technology and sustainable development, UNCTAD has clearly been mandated to carry out this very important task. UN 27- وبالنظر إلى أن الأونكتاد يشكل صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، فقد تم تفويضه على نحو واضح بالاضطلاع بهذه الوظيفة الهامة بالذات.
    UNICEF is urging the Government to undertake this important task, but it has slipped from the list of priorities. UN وتحث اليونيسيف الحكومة علـى القيام بهذا الواجب الهام لكنه اختفى من قائمة الأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more