"imported goods" - Translation from English to Arabic

    • السلع المستوردة
        
    • البضائع المستوردة
        
    • للسلع المستوردة
        
    • بالسلع المستوردة
        
    • للبضائع المستوردة
        
    This development has increased the importance of trade policy measures to protect domestic industry against imported goods. UN وأدى هذا التطور إلى زيادة أهمية تدابير السياسات التجارية لحماية الصناعة الداخلية من السلع المستوردة.
    As a result, the costs of imported goods are particularly high, and high freight rates also militate against the competitiveness of exports. UN ونتيجة لذلك، فإن تكاليف السلع المستوردة مرتفعة بوجه خاص كما أن ارتفاع أسعار الشحن يضعف من قدرة الصادرات على المنافسة.
    The current monitoring of imported goods is not being performed in the most effective manner. UN كما أن العملية الراهنة لرصد السلع المستوردة لا يتم القيام بها على أكفأ وجه.
    In none of these cases were the imported goods were classified with the Harmonized System. codes relative to weapons or ammunitions. UN ولم تصنَّف البضائع المستوردة في أيٍّ من هذه المناسبات وفقا لتصنيفات النظام المتوائم المتعلقة بالأسلحة والذخيرة.
    imported goods include a variety of explosives, arms, ammunition, bombs, grenades and other materiel. UN وتتضمن البضائع المستوردة أنواعا شتى من المتفجرات والأسلحة والذخيرة والقنابل العادية واليدوية ومواد أخرى.
    For instance, CIF-type values of imported goods are required for price comparison with other goods available on the domestic market. UN وعلى سبيل المثال، تُطلب القيم سيف للسلع المستوردة ﻷغراض المقارنة السعرية مع السلع اﻷخرى المتوفرة في السوق المحلية.
    On the imports side, the rise in the cost of imported goods in Palestinian markets associated with closures erodes households' purchasing power and inflates production costs. UN ففي جانب الواردات، يؤدي ارتفاع كلفة السلع المستوردة في الأسواق الفلسطينية نتيجة لعمليات الإغلاق إلى تآكل القوة الشرائية للأسر الفلسطينية وإلى تضخّم تكاليف الإنتاج.
    Currently, Kosovo's public revenue base consists only of customs and excise duties and sales taxes on imported goods. UN وفي الوقت الحالي، تقتصر قاعدة الإيرادات العامة في كوسوفو على الرسوم الجمركية والمكوس وضرائب المبيعات على السلع المستوردة.
    An Act on the sanitary control of imported goods, to cover all types of goods imported into Armenia; UN قانون بشأن الرقابة الصحية على السلع المستوردة، يشمل جميع أنواع السلع المستوردة إلى أرمينيا؛
    The impact of the devaluation on the already high prices prevailing on local markets and on prices of imported goods is yet to be determined. UN ولا يزال يتعين تحديد أثر خفض العملة على اﻷسعار المرتفعة بالفعل السائدة في اﻷسواق المحلية وعلى أسعار السلع المستوردة.
    If the destination of imported goods is Gaza, the goods are transported directly to their destination there. UN فإذا كانت وجهة السلع المستوردة هي غزة فإنها تنقل مباشرة إلى وجهتها.
    Consequently, the prices of imported goods to the GCC countries from most of their trading partners declined significantly. UN ومن ثم، فإن أسعار السلع المستوردة إلى بلدان المجلس من معظم شركائها التجاريين قد هبطت إلى حد كبير.
    Thus, a relatively high share of imported goods in the Kuwaiti market resulted in the general decline in prices in 1998. UN وبالتالي، فإن الحصة المرتفعة نسبيا من السلع المستوردة في السوق الكويتية قد أدت إلى هبوط اﻷسعار بشكل عام في عام ١٩٩٨.
    Curtailed government expenditures, lower prices of imported goods and slower economic growth resulted in the continued reduction in inflation in 1998. UN وقد تحقق استمرار التخفيض في عام ١٩٩٨ من جراء تقليص النفقات الحكومية وتخفيض أسعار السلع المستوردة وإبطاء النمو الاقتصادي.
    The Government has instituted better controls at the freeport in Monrovia and has established a system of pre-shipment inspections of imported goods to address the undervaluation of imports, such as rice and petroleum. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الحكومة ضوابط أقوى في مرفأ فريبورت بمونروفيا كما أنشأت نظاما لتفتيش حمولات السلع المستوردة قبل شحنها سعياً منها إلى مواجهة عملية بخس قيم الواردات كالأرزّ والنفط.
    At the same time, freight payments for transport services of imported goods of developing countries rose to $143 billion. UN كما ارتفعت في نفس الوقت مدفوعات الشحن مقابل خدمات نقل السلع المستوردة للبلدان النامية إلى 143 مليار دولار أمريكي.
    Sections 25 and 29 provide that the landing of imported goods and exportation of goods, by air, must be at and from a customs airport, respectively. UN وتنص المادتان 25 و 29 على أن يكون تفريغ البضائع المستوردة وتصدير البضائع جواً في مطار به خدمة جمركية أو منه، على التوالي.
    As a result, the costs of imported goods are particularly high and high freight rates also militate against the competitiveness of exports. UN ونتيجة لذلك، فإن تكاليف البضائع المستوردة تعتبر مرتفعة بوجه خاص ويؤثر ارتفاع أجور الشحن كذلك تأثيرا معاكسا للقدرة التنافسية لصادراتها.
    And who uses imported goods anymore, we all buy Korean. Open Subtitles ومن يستخدم البضائع المستوردة هذه الأيام؟ جميعنا نستخدم البضائع الكورية.
    The dominant position of the commercial sector can be explained by the inefficiency of urban production structures, which have transformed the towns and cities into huge markets for, mainly imported, goods. UN وتعزى سيطرة القطاع التجاري إلى ضعف إنتاجية الهياكل الحضرية التي تحول المدن إلى أسواق ضخمة للسلع المستوردة في معظمها.
    For this purpose, they should also remove taxes on the imported raw materials that are used by local enterprises making goods that will substitute for imported goods. UN وينبغي لها أيضا، لهذا الغرض، إلغاء الضرائب المفروضة على المواد الخام المستوردة التي تستخدمها الشركات المحلية المصنِّعة للسلع التي ستشكّل بديلا للسلع المستوردة.
    As a means of coping strategy, many women engaged in trading in goods. Some women trade in only local agricultural products only, while others trade in imported goods including wares and food stuffs. UN لذا، وفي محاولة للنهوض بأعباء الحياة، بدأت العديد من النساء بالمتاجرة بالسلع، حيث تتاجر بعضهنّ بالمنتجات الزراعية المحلية فقط، فيما تتاجر أخريات بالسلع المستوردة كالأواني والمواد الغذائية.
    It also issued permits for the movement of radioactive materials, monitored environmental radiation levels and issued clearance certificates for imported goods for human consumption and goods for export. UN كما أنها تصدر التصاريح لنقل المواد المشعة وتصدر شهادات تخليص للبضائع المستوردة للاستهلاك البشري وللسلع المقصودة للتصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more