"جلب" - Translation from Arabic to English

    • bring
        
    • brought
        
    • get
        
    • bringing
        
    • got
        
    • attract
        
    • brings
        
    • attracting
        
    • grab
        
    • getting
        
    • pick up
        
    • collecting
        
    • collection
        
    • bought
        
    • fetching
        
    It was also important to bring the technical capacity of United Nations funds, programmes and agencies into the country. UN وأشار إلى أنه من المهم جلب القدرة التقنية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى داخل هذا البلد.
    The project also provides trainers' training so that more practitioners can bring arts to persons with disabilities. UN ويوفر المشروع أيضاً التدريب للمدربين لكي يمكن لمزيد من الممارسين جلب الفنون إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Italy was strongly committed to search and rescue (SAR) activities at sea, ensuring migrants were brought to Italian territory. UN وإيطاليا ملتزمة التزاماً قوياً بتنفيذ أنشطة البحث والإنقاذ في البحر، حيث تضمن جلب المهاجرين إلى الأراضي الإيطالية.
    That evolution brought about a force that was well-trained, competent and mobile. UN وقد جلب هذا التطور قوة عاملة مدربة تدريباً جيـداً وكفؤة ومتحركة.
    If you can get the housewives, you can make the best-seller list. Open Subtitles اذا كان بإمكانك جلب ربات المنزل يمكنك القيام بأفضل قائمة مبيعات
    The international business industry also makes an important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. UN وتقدم أنشطة اﻷعمال التجارية الدولية إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا وتساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبــية.
    Nor can we neglect the need to bring to justice those who have brought about such suffering. UN كما لا يمكننا أن نتجاهل الحاجة إلى تقديم الذين تسببوا في جلب هذه المعاناة للعدالة.
    Today, the challenge is to bring about environmentally sound, people-centred development under conditions of open market economies. UN واليوم يتمثل التحدي في جلب تنمية سليمة بيئيا ومركزها الناس في ظروف اقتصادات السوق المفتوحة.
    He's outside on the phone with the Portuguese ambassador trying to explain why he can't bring both his mistresses. Open Subtitles إنه في الخارج على الهاتف مع السفير البرتغالي يحاول أن يشرح لماذا لا يستطيع جلب كل عشيقاته
    But why not just bring him to the Bleeding Tree? Open Subtitles ولكن لماذا ليس فقط جلب له إلى شجرة النزيف؟
    A few weeks ago, cops bring in three men. Open Subtitles قبل بضعة أسابيع، رجال الشرطة جلب ثلاثة رجال.
    It has brought us all a new sense of hope. UN وقد جلب هذا الاتفاق لنا جميعا شعورا جديدا باﻷمل.
    The arrival of the new millennium brought enormous hopes. UN لقد جلب قدوم الألفية الجديدة معه آمالاً عديدة.
    Fifty-three people have been brought in through the LEAD programme thus far. UN وتم جلب 53 فردا من خلال برنامج تطوير القيادة حتى الآن.
    She and Ed Masry brought in heavy hitters... from Los Angeles to get that case across the goal line. Open Subtitles هي وإد المصري في جلب الضاربون الثقيلة من لوس انجليس للحصول على هذه الحالة عبر خط المرمى،
    Help the ladies get the stair chair up there. Open Subtitles ساعد الفتيات على جلب كرسي الرفع إلى هناك
    And Willie was in such a hurry to get me my elephant that I guess he forgot to pay for it. Open Subtitles و كان ويلي على عجلة من امره و جلب لي الفيل خاصتي اظن بأنه نسي ان يقوم بدفع ثمنه
    In the past, trafficking was mainly conducted in-country by bringing women and children into the commercial sex trade. UN وفي الماضي كان الاتجار يتم أساساً داخل البلاد من خلال جلب النساء والأطفال لممارسة تجارة الجنس.
    I am grateful to the Government of the United States for its practical assistance in bringing the above-mentioned items to Kuwait. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة الولايات المتحدة للمساعدة العملية التي قدمتها في جلب المصنفات المذكورة أعلاه إلى الكويت.
    Maybe you got slapped around one too many times for lunch money on your way to the bus. Open Subtitles ربما تمت مُعاملتك بطريقة خشنة عدد من المرات لأجل جلب مال الغداء وأنت في طريقك للحافلة
    We can't raise the salary, we can't attract strong minority candidates. Open Subtitles لا يُمكننا رفع راتبه .لا يمكننا جلب مرشّح أسود قويّ
    Finally after 500 years a Spaniard finally brings something to this land. Open Subtitles اخيرا بعد 500 عاما الاسباني اخيرا جلب شيئا إلى هذه الأرض
    The São Paolo consensus underlined that there was not just one method of development, and Benin should benefit from the best practices and experiences of other countries in attracting FDI. UN وقد أكد توافق آراء ساو باولو أنه لا توجد طريقة وحيدة للتنمية، ويجب أن تستفيد بنن من أفضل ممارسات وتجارب بلدان أخرى في جلب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Yeah, sure. Maybe we can go grab some fro-yo. Open Subtitles نعم , بالتأكيد يمكننا جلب بعض الزبادى المثلج.
    So she was lying about getting her stuff from flea markets? Open Subtitles إذاً كانت تكذب بشأن جلب بضائعها من أسواق البضائع المستعملة؟
    When you go to the store tomorrow, don't forget to pick up some blueberries. Open Subtitles حينما تذهبي إلى المتجر غدًا لا تنسي جلب بعض التوت
    The ratio increases as girls move into womanhood, with women being responsible for collecting water in almost two thirds of households. UN وتزداد هذه النسبة مع انتقالهن إلى مرحلة الأمومة، حيث تتحمل النساء مسؤولية جلب المياه في ثلثي الأسر المعيشية تقريباً.
    Their responsibilities include the collection of water and fuel, activities that are particularly burdensome in areas with a poor social infrastructure. UN وتشمل مسؤولياتها جلب الماء والوقود، وهي أنشطة مرهقة بشكل خاص في المناطق التي تعاني من ضعف الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    bringing in Swagger may have bought you some rope, just make sure you don't hang yourself with it. Open Subtitles جلب التبختر قد اشتريت بعض حبل، فقط تأكد من أنك لا يتعطل نفسك بها.
    Women and girls also face violence in their local communities and homes when performing household chores such as fetching water. UN كما تواجه النساء والفتيات العنف في مجتمعاتهن المحلية وفي بيوتهن أثناء أدائهن الأعمال المنزلية، من قبيل جلب الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more