"improve information" - Translation from English to Arabic

    • تحسين المعلومات
        
    • وتحسين المعلومات
        
    • ولتحسين المعلومات
        
    It was also necessary to improve information and analytical capabilities. UN وأضاف أن من الضروري أيضا تحسين المعلومات والقدرات التحليلية.
    In addition, several countries are starting to improve information by developing priority indicators. UN علاوة على ذلك، بدأت عدة بلدان حاليا في تحسين المعلومات بوضع مؤشرات لﻷولويات.
    Efforts to improve information in this area are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للجهود الرامية الى تحسين المعلومات في هذا الميدان.
    More conventional data systems are also improving, albeit gradually, and a project has been initiated with the United Nations Department for Economic and Social Information and Policy Analysis to improve information in four countries in the region. UN إذ يجري كذلك تحسين المزيد من نظم المعلومات التقليدية، ولئن كان ذلك تدريجيا، وقد شرع في مشروع مشترك مع إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمم المتحدة بهدف تحسين المعلومات في أربعة بلدان بالمنطقة.
    Institutional changes required to build capacity and to improve information take time. UN ويقتضي الأمر وقتا لإحداث التغييرات المؤسسية اللازمة لبناء القدرات وتحسين المعلومات.
    To that end, Phase II provides support to ministries of agriculture to improve information on women's contribution to agriculture in order to influence a more gender-sensitive approach to policies, programmes and projects. UN ولهذه الغاية، توفر المرحلة الثانية دعما لوزارات الزراعة من أجل تحسين المعلومات عن إسهام المرأة في الزراعة بغية وضع نهج يتناول السياسات والبرامج والمشاريع ويتسم بمزيد من الوعي إزاء مسألة نوع الجنس.
    It is important that both the existing and pilot programmes continue in order to improve information on levels across the wide geography of the region and generate temporal trends. UN ومن الأهمية بمكان أن تستمر كل من البرامج القائمة والبرامج النموذجية من أجل تحسين المعلومات المتعلقة بالمستويات عبر الجغرافيا الواسعة للمنطقة ووضع اتجاهات زمنية.
    improve information on the health of pregnant women and newborns by developing a monitoring system that operates in all maternity wards in the country; UN تحسين المعلومات في مجال صحة النساء الحوامل والمواليد عن طريق استحداث نظام للمراقبة أُقيم في جميع مستشفيات الولادة في البلد؛
    The summit will consider a Central American climate change and environment strategy that integrates efforts to improve information with a regional adaptation plan, together with a programme aimed at promoting the establishment of a new economic sector for climate-friendly goods and services. UN وسينظر مؤتمر القمة في استراتيجية لأمريكا الوسطى بشأن تغير المناخ والبيئة تجمع بين الجهود الرامية إلى تحسين المعلومات وبين خطة إقليمية للتكيف، إلى جانب برنامج يهدف إلى التشجيع على إقامة قطاع اقتصادي جديد للسلع والخدمات المراعية للمناخ.
    :: It is deemed necessary to improve information on early warning systems for food and agriculture at regional and national levels; UN :: يعتبر من الضروري العمل على تحسين المعلومات الخاصة بنظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالأغذية والزراعة على المستويين الإقليمي والوطني؛
    This has resulted in an improvement in the organization, interpretation and reporting of drug abuse information at the regional level, which, in turn, has helped to improve information on global patterns and trends in drug abuse. UN وأفضى ذلك إلى تحسين تنظيم المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وتفسيرها والتبليغ عنها على الصعيد الاقليمي، مما ساعد بدوره على تحسين المعلومات بشأن الأنماط والاتجاهات العالمية لتعاطي المخدرات.
    They also include policy interventions to improve information on new technologies or methods of adapting existing technologies and improve cost structures in the economy for the entrepreneurs. UN كما أنها تشمل اتخاذ مبادرات على مستوى السياسات ترمي إلى تحسين المعلومات عن التكنولوجيات الجديدة أو توخي أساليب لتكييف التكنولوجيات الموجودة وتحسين هياكل التكاليف في الاقتصاد بالنسبة لرجال الأعمال.
    The need to improve information on measures affecting trade in health services, the market potential of this sector, and statistics was underlined. UN وجرى التشديد على ضرورة تحسين المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تمس التجارة في الخدمات الصحية واﻹمكانات التجارية لهذا القطاع والاحصاءات.
    Many countries, regions and cities have developed crime trend observatories to improve information and understanding about crime and the social and economic problems associated with it. UN لقد أنشأ الكثير من البلدان والمناطق والمدن مراصد لاتجاهات الإجرام من أجل تحسين المعلومات المتعلقة بالإجرام والمشاكل الاجتماعية والاقتصادية المرتبطة به وفهم تلك الظاهرة وتلك المشاكل فهماً أفضل.
    To address this shortcoming, there have been ongoing efforts to improve information on the status of different forest types of particular importance for biodiversity conservation and rural livelihoods. UN ومن أجل علاج هذا القصور، ثمة جهود متواصلة ترمي إلى تحسين المعلومات المتعلقة بحالة مختلف أنواع الغابات ذات الأهمية الخاصة لحفظ التنوع البيولوجي والحفاظ على أسباب المعيشة في الريف.
    The level of predictability of resources for the United Nations development system continues to be an issue, and there is a need to improve information in this area. UN ولا يزال مستوى القدرة على التنبؤ بموارد الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة مسألة مهمة وهناك حاجة إلى تحسين المعلومات في هذا المجال.
    It will continue to support countries to improve information relating to violence against children, develop national violence prevention policies, build the capacity of health professionals to address violence and create systems for the provision of medico-legal services and emergency trauma care. UN وسوف تواصل المنظمة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحسين المعلومات ذات الصلة بالعنف ضد الأطفال، ووضع سياسات وطنية لمنع العنف، وبناء قدرات المهنيين الصحيين لمعالجة العنف، وإقامة نُظم لتقديم الخدمات الطبية القانونية والرعاية العاجلة في حالة التعرض لصدمات.
    The efforts of FAO to improve information on IUU fishing, fishing capacity, trade, the state of stocks, employment, prices, etc., as required by its members, need to be supported, and the capacities of countries to contribute to and use the Internet should be improved. UN ومن الضروري دعم جهود الفاو التي طلبها أعضاؤها والمتمثلة في تحسين المعلومات بشأن الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه والطاقة الإنتاجية لصيد الأسماك والتجارة وحالة الأرصدة والعمالة والأسعار، وما إلى ذلك؛ وينبغي تحسين قدرات الدول على الإسهام في الإنترنت واستعمالها.
    (c) Need to improve information about available social services; UN )ج( الحاجة إلى تحسين المعلومات عن الخدمات الاجتماعية المتوفرة؛
    (a) To improve information and knowledge for the development of public health; UN (أ) تحسين المعلومات والمعرفة للنهوض بالصحة العامة؛
    Enhanced and focused work is needed in order to increase and improve information on climate-related financing needs in developing countries. UN ولا بد من إجراءات معززة ومحددة الهدف لزيادة وتحسين المعلومات المتعلقة بالاحتياجات التمويلية المتصلة بتغير المناخ في البلدان النامية.
    Investment in research and rural institutions is needed to increase opportunities and choice and to improve information on accessing markets, for example through mobile telephones. UN وهناك حاجة للاستثمار في البحوث والمؤسسات الريفية لزيادة الفرص والخيارات ولتحسين المعلومات بشأن الوصول إلى الأسواق، مثلا عن طريق الهواتف النقالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more