"improve its effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • تحسين فعاليتها
        
    • تحسين فعاليته
        
    • تحسن فعاليتها
        
    • زيادة الفعالية
        
    • تعزيز فعاليتها
        
    • وتحسين فعاليته
        
    We agree that there is some merit in addressing the working methods and procedures of this Committee in order to improve its effectiveness. UN ونحن نوافق على أن من الممكن تحقيق بعض الفائدة من إمعان النظر في أساليب وإجراءات عمل هذه اللجنة بغية تحسين فعاليتها.
    The Dutch Government is convinced that the United Nations can improve its effectiveness and decisiveness and so increase its legitimacy and public support. UN والحكومة الهولندية مقتنعة بأن الأمم المتحدة يمكنها تحسين فعاليتها وحسمها وبالتالي زيادة شرعيتها ودعم الجمهور لها.
    The Department also realized the need to improve its effectiveness in several areas, including strategic planning, training, and management. UN وقد أدركت الإدارة أيضا ضرورة تحسين فعاليتها في العديد من المجالات، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والتدريب والإدارة.
    The Council had decided to convene a two-day informal intersessional intergovernmental meeting of the Working Group to improve its effectiveness. UN وقرر المجلس أن يعقد الفريق العامل اجتماعا حكوميا دوليا غير رسمي بين الدورات لمدة يومين بهدف تحسين فعاليته.
    That rating system is currently under revision to improve its effectiveness. UN وتجري حاليا إعادة النظر في نظام التقييم من أجل تحسين فعاليته.
    Delegations urged UNDP to improve its effectiveness in partnering with local institutions and initiatives. UN وحثت الوفود البرنامج على تحسين فعاليته بالاشتراك مع المؤسسات والمبادرات المحلية.
    Likewise, the United Nations system must improve its effectiveness both at the Secretariat and intergovernmental levels. UN وبالمثل، يتعين لمنظومة الأمم المتحدة أن تحسن فعاليتها على صعيد الأمانة العامة والمستوى الحكومي الدولي معاً.
    It was to be hoped that the establishment of a third Trial Chamber would enable the Tribunal to further improve its effectiveness. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يؤدي إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة إلى تمكين المحكمة من زيادة تحسين فعاليتها.
    It has recently been revised to address issues and recommendations identified in the various assessments performed by different United Nations agencies in order to improve its effectiveness. UN وقد نُقِّح هذا الإطار في الآونة الأخيرة لمعالجة المسائل والتوصيات التي حُددت في مختلف عمليات التقييم التي أنجزتها شتى وكالات الأمم المتحدة بغية تحسين فعاليتها.
    28. The objective of strengthening and rationalizing the Department, including its supportive role in conflict prevention and resolution, was to improve its effectiveness and efficiency. UN 28 - والهدف من تعزيز الإدارة وترشيدها، بما في ذلك دورها في دعم جهود منع النزاعات وحلها، هو تحسين فعاليتها وكفاءتها.
    In the early phase of its life, the Commission has a number of issues to address in order to improve its effectiveness and broaden its impact on the ground. UN وإن اللجنة، في هذه المرحلة المبكرة من عمرها، يتعين عليها أن تتناول عددا من المسائل بغية تحسين فعاليتها وتوسيع أثر عملها في الميدان.
    The Commission supports fully and completely efforts led by you and the Deputy Commissioner-General to ensure the continuous reform of UNRWA, in order to improve its effectiveness. UN وتعرب اللجنة عن دعمها التام والكامل للجهود التي تبذلينها ونائب المفوضة العامة لكفالة استمرار عملية إصلاح الأونروا، من أجل تحسين فعاليتها.
    In addition to increasing ODA, coordinating its delivery and untying it from procurement in donor countries would help to improve its effectiveness. UN وبالإضافة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية فإن تنسيق تسليمها وعدم ربطها بمشتريات من البلدان المانحة سيساعدان في تحسين فعاليتها.
    This creates a challenge for identifying the reasons for the lack of impact of existing training and ways to improve its effectiveness. UN ويولد هذا تحديا بالنسبة لتحديد الأسباب وراء عدم وجود أي تأثير للتدريب القائم وطرق تحسين فعاليته.
    The EU is committed to monitoring national implementation in order to improve its effectiveness. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم برصد التنفيذ على الصعيد الوطني بغرض تحسين فعاليته.
    The member States of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register to improve its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته.
    The Member States of the EU are committed to securing the widest possible participation in the Register to improve its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته.
    A definition of what constitutes an effective public sector is analysed, and means to improve its effectiveness are discussed. UN ويـرد تحليل لتعريف ما يمثله القطاع العام الفعال، كما تـُـناقـَـش وسائل تحسين فعاليته.
    It was hoped that the Ombudsman's Office would adopt more flexible, efficient and innovative working methods in order to improve its effectiveness. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مكتب أمين المظالم أساليب عمل أكثر مرونة وكفاءة وابتكاراً من أجل تحسين فعاليته.
    Viet Nam holds that, to fulfil that crucial role, the United Nations should be reformed in a way that will improve its effectiveness and democracy. UN وتعتقد فييت نام أنه لكي تؤدي الأمم المتحدة ذلك الدور الحاسم ينبغي إصلاحها بطريقة تحسن فعاليتها وديمقراطيتها.
    2. Welcomes the progress of UNOPS in implementing measures to improve its effectiveness and efficiency in line with its business strategy; UN 2 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة الفعالية والكفاءة وفقا لاستراتيجية عمله؛
    There is a need for continued support to the Commission, either through funding from UNDP or through direct bilateral assistance to the Commission from other donors to improve its effectiveness. UN ومن الضروري أن يستمر تقديم الدعم للمفوضية من خلال توفير التمويل لها من البرنامج الإنمائي أو عن طريق تقديم مساعدة ثنائية مباشرة لها من مانحين آخرين، من أجل تعزيز فعاليتها.
    The European Union member States believe that every effort should be made to secure the widest possible participation in the Register and improve its effectiveness. UN وترى الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة في السجل وتحسين فعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more