"improve quality of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين نوعية
        
    improve quality of health services at Princess Margaret Hospital (PMH); and UN :: تحسين نوعية الخدمات الصحية في مستشفى الأميرة مارجريت؛
    Goal: Implement globalized service desks to improve quality of service and reduce costs UN الهدف: تفعيل تعميم أعمال مكاتب الخدمة، بهدف تحسين نوعية الخدمة وخفض التكاليف
    The purpose of the programme is to improve quality of life for adults over 65. UN والغرض من البرنامج هو تحسين نوعية حياة الكبار من سن 65 سنة فما فوق.
    Another delegation mentioned that there was indeed a need to improve quality of care in the country and suggested that greater involvement of NGOs could be a help in that regard. UN وذكر وفد آخر أن هناك حاجة بالفعل إلى تحسين نوعية الرعاية المقدمة بالبلد، وأشار إلى أن زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية يمكن أن تشكل عونا في هذا الصدد.
    To improve quality of services and effectiveness of investigative, enforcement. UN تحسين نوعية الخدمات وفعالية الإنفاذ على أساس التحقيقات.
    Synergies between urbanization and development should help to improve quality of life for millions of people. UN وينبغي أن يساعد التآزر بين التحضر والتنمية على تحسين نوعية حياة ملايين البشر.
    :: To improve quality of evidence-based and outcome focussed gender reporting; and UN :: تحسين نوعية التقارير المرتكزة على الأدلة والمنصبَّة على النتائج في مجال قضايا نوع الجنس؛
    (i) improve quality of water available to livestock, taking into account their tolerance limits; UN ' ١ ' تحسين نوعية المياه المتاحة للماشية مع مراعاة قدرتها المحدودة على الاحتمال؛
    This should improve quality of life for both men and women, and save money. UN وينبغي أن يفضي هذا إلى تحسين نوعية الحياة بالنسبة للرجال والنساء على السواء وإلى الاقتصاد في الإنفاق.
    In Nepal, to improve quality of care, the Ministry of Health and Population, with the support of United Nations organizations and partners, is developing a training site for obstetric fistula. UN وفي نيبال، ومن أجل تحسين نوعية الرعاية، تقوم وزارة الصحة والسكان، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والشركاء، بتطوير موقع تدريب بشأن ناسور الولادة.
    At the elementary level, however, dropout rate slightly increased, probably suggesting the particular need to improve quality of education at that level. UN ولكن على المستوى الأوّلي ارتفع معدل التسرب ارتفاعاً بسيطاً، وربما يشير ذلك إلى ضرورة تحسين نوعية التعليم في ذلك المستوى بالتحديد.
    Asociacion Gilberto is a Mexican non-governmental organization that seeks to provide help, support and livelihood to the most disadvantaged within the population, providing quality services according to the needs of the communities that they serve, including education and skills training to improve quality of life. UN وجمعية خيلبرتو منظمة غير حكومية مكسيكية تسعى إلى تقديم المساعدة والدعم وإتاحة سُبل كسب الرزق لأشد الفئات حرمانا بين السكان، مع تقديم خدمات جيدة وفقا لاحتياجات المجتمعات التي تخدمها، بما في ذلك التثقيف والتدريب على المهارات من أجل تحسين نوعية الحياة.
    Some of the departments were divided by floors, each with its own staff, so as to improve quality of life and care for patients as well as working conditions for staff. UN وبعض أقسام المستشفى موزعة حسب طوابق المبنى، ويعمل في كل قسم موظفون خاصون به، وذلك من أجل تحسين نوعية الحياة والرعاية المقدمة للمرضى فضلاً عن الظروف التي يعمل فيها الموظفون.
    The Group also noted with interest the Organization's renewable energy activities, which helped to improve quality of life, especially in the least developed countries (LDCs). UN كما تلاحظ المجموعة باهتمام أنشطة المنظمة في مجال الطاقة المتجددة، التي تساعد على تحسين نوعية الحياة، خصوصا في البلدان الأقل نمواً.
    The Group also noted with interest the activities in the area of renewable energy that helped to improve quality of life, especially for people in LDCs. UN كما تلاحظ المجموعة باهتمام ما تضطلع به اليونيدو في مجال الطاقة المتجددة من أنشطة، ساعدت على تحسين نوعية الحياة، خصوصا لشعوب البلدان الأقل نموا.
    Benin, Burundi, Ethiopia, Ghana, Madagascar and Malawi are moving towards systematic maternal death audits to improve quality of care. UN وتسعى إثيوبيا وبنن وبوروندي وغانا ومدغشقر وملاوي إلى إجراء عمليات التدقيق في الوفيات النفاسية بشكل منتظم من أجل تحسين نوعية الرعاية.
    improve quality of care by promoting the equal involvement of men and women; interventions must encourage joint decision-making and shared responsibility. Increase educational opportunities UN :: تحسين نوعية الرعاية عن طريق تشجيع مشاركة الرجل والمرأة بالتساوي في توفيرها؛ ويجب للتدابير المتخذة في هذا السياق أن تشجع التشارك في اتخاذ القرار وتقاسم المسؤوليات.
    We have created the pilot " Healthy Villages " programme, which views human beings as the purpose and the means of development and which aims to improve quality of life. UN كما تم اعتماد برنامج رائد، وهو برنامج القرى الصحية، الذي يعتبر الإنسان هدف التنمية ووسيلتها، ويسعى إلى تحسين نوعية الحياة.
    - improve quality of dialogue between States parties and treaty bodies, UN - تحسين نوعية الحوار بين الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    Important challenges in the fields of governance, rule of law and human rights remain and must be addressed in order to improve quality of life for people throughout the region. UN ولا تزال هناك تحديات هامة في مجالات الحكم وسيادة القانون وحقوق الإنسان، ويجب مواجهة هذه التحديات من أجل تحسين نوعية الحياة للناس في المنطقة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more