"improve the humanitarian situation in" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الحالة الإنسانية في
        
    • تحسين الأوضاع الإنسانية في
        
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    5. Expresses support for the efforts of the Government of the Sudan to improve the humanitarian situation in Darfur and for programmes for the voluntary return of displaced persons to their home villages; UN 5 - دعم جهود الحكومة السودانية في تحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور ودعم مشروعات العودة الطوعية للنازحين إلى قراهم الأصلية.
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وقد عقد العزم على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Reiterating its determination to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Determined to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Reiterating its determination to improve the humanitarian situation in Iraq, UN وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    We also call on Israel to stop the construction of the wall inside the occupied Palestinian territories and to improve the humanitarian situation in the West Bank and Gaza. UN وندعو إسرائيل أيضا إلى وقف بناء الجدار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وإلى تحسين الحالة الإنسانية في الضفة الغربية وغزة.
    There is little hope that such a perspective could improve the humanitarian situation in the region or bring the two sides closer to a resolution of the conflict. UN والأمل ضئيل في أن يكون من شأن منظور كهذا تحسين الحالة الإنسانية في المنطقة أو التقريب بين الجانبين للتوصل إلى حل للصراع.
    To support the efforts of the Sudanese government to improve the humanitarian situation in Darfur and to support the projects for the voluntary return of displaced persons to their original villages; UN 5 - دعم جهود الحكومة السودانية في تحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور ودعم مشروعات العودة الطوعية للنازحين إلى قراهم الأصلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more