"improve the image" - Translation from English to Arabic

    • تحسين صورة
        
    • وتحسين صورة
        
    • لتحسين صورة
        
    This portal addresses the need to improve the image of the United Nations system by promoting its unique corporate identity. UN 70 - وتلبي هذه البوابة الحاجة إلى تحسين صورة منظومة الأمم المتحدة من خلال الترويج لهويتها المؤسسية الفريدة.
    The desire to improve the image of the United Nations should not transform information activities into a mechanism for propaganda. UN ولا ينبغي للرغبة في تحسين صورة اﻷمم المتحدة أن تحول أنشطة اﻹعلام إلى آلية دعائية.
    It also commends the Government for its strategies to use the mass media to improve the image of women. UN وتشيد اللجنة أيضا بالحكومة لما تنتهجه من استراتيجيات لاستخدام وسائط اﻹعلام في تحسين صورة المرأة.
    It also commends the Government for its strategies to use the mass media to improve the image of women. UN وتشيد اللجنة أيضا بالحكومة لما تنتهجه من استراتيجيات لاستخدام وسائط اﻹعلام في تحسين صورة المرأة.
    The Economic and Social Commission for Western Asia used media campaigns to raise gender awareness and improve the image of women in society. UN واستعملت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الحملات الإعلامية للتوعية بوضع الجنسين وتحسين صورة المرأة في المجتمع.
    As members of the community of nations, we should work to improve the image of the United Nations as the bastion of peoples' hopes and aspirations. UN وبوصفنا أعضاء في مجتمع الدول، فإنه ينبغي لنا أن نعمل على تحسين صورة الأمم المتحدة بوصفها محطّ آمال الشعوب وطموحاتها.
    As members of the community of nations, we should work to improve the image of the United Nations as the bastion of peoples' hopes and aspirations. UN وبصفتنا أعضاء في مجتمع الأمم، من واجبنا أن نعمل من أجل تحسين صورة الأمم المتحدة باعتبارها حصن آمال الشعوب وتطلعاتها.
    Renewed efforts will be required to improve the image of Kosovo. UN وسوف تلزم جهود جديدة من أجل تحسين صورة كوسوفو.
    We believe it will provide the basis for sustained efforts to improve the image and understanding of the Organization in the Arab region. UN ونحن نعتقد أنها ستكون أساسا لبذل جهود متواصلة من أجل تحسين صورة المنظمة وتحسين التفهم لها في المنطقة العربية.
    Member States expect that the strategy will help to further improve the image of the Commission, attract more attention to its achievements and allow the secretariat to enhance its communications, public relations and contacts with the media. UN وتأمل الدول الأعضاء أن تساعد الاستراتيجية على زيادة تحسين صورة اللجنة الاقتصادية وأن تجتذب مزيدا من الاهتمام لإنجازاتها وأن تتيح للأمانة تعزيز اتصالاتها وعلاقاتها العامة وصلاتها مع وسائط الإعلام.
    Member States expect that the strategy will help to further improve the image of the Commission, attract more attention to its achievements and allow the secretariat to enhance its communications, public relations and contacts with the media. UN وتأمل الدول الأعضاء أن تساعد الاستراتيجية على زيادة تحسين صورة اللجنة الاقتصادية وأن تجتذب مزيدا من الاهتمام لإنجازاتها وأن تتيح للأمانة تعزيز اتصالاتها وعلاقاتها العامة وصلاتها مع وسائط الإعلام.
    It is important to improve the image and visibility of AFCCP by implementing an effective public relations policy and establishing relations with the media. UN 72- ومن المهم تحسين صورة الوكالة ومدى بروزها عن طريق تنفيذ سياسة علاقات عامة فعالة وإقامة علاقات مع وسائط الإعلام.
    Therefore, one of the key objectives of the Year will be to raise awareness of cooperatives in both developed and developing countries, and improve the image of cooperatives as a modern business model. UN وعليه، فمن الغايات الرئيسية للسنة المذكورة ما يتمثل في زيادة الوعي بالتعاونيات في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، مع تحسين صورة التعاونيات بوصفها نموذجاً حديثاً للأعمال التجارية.
    Furthermore, public education and programmes should be launched to improve the image of nurses and alter the traditional notion that professional nurses merely perform dirty and unpleasant tasks. UN وينبغي أيضا وضع مناهج وبرامج للتعليم العام من أجل تحسين صورة مهنة التمريض وتغيير المفهوم التقليدى بأنها مهنة تمارس فيها مهام قذرة ومنفّرة فقط.
    Its objectives should be to help improve the image of Africa in order to mobilize support, stress on positive and concrete contributions of the Special Initiative at country level, and build support for the Initiative. UN وسيكون الغرض منها هو المساعدة على تحسين صورة أفريقيا حتى يمكن تعبئة الدعم، والتركيز على اﻹسهامات اﻹيجابية الملموسة للمبادرة الخاصة على الصعيد القطري، وبناء الدعم للمبادرة.
    This portal addresses the need to improve the image of the United Nations system by promoting its unique corporate identity. UN 70- وتلبي هذه البوابة الحاجة إلى تحسين صورة منظومة الأمم المتحدة من خلال الترويج لهويتها المؤسسية الفريدة.
    He urged the State party to do its utmost to improve the image and transparency of the Institute, thereby strengthening the right of citizens to truthful, accurate and reliable information. UN وحث الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها من أجل تحسين صورة المعهد وشفافيته، ومن ثم تعزيز حق المواطنين في الحصول على معلومات صادقة ودقيقة وموثوقة.
    Final preparations are currently under way for a survey of gender concepts in school curricula in response to a recommendation formulated by the Committee on the Rights of the Child following Yemen's submission of its third periodic report to that Committee. The recommendation dealt with action to improve the image of girls in school textbooks; UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح مفاهيم النوع الاجتماعي في المناهج الدراسية تنفيذاً لتوصية اللجنة الدولية لحقوق الطفل على التقرير الدوري الثالث بخصوص تحسين صورة الفتاة في محتوى الكتاب المدرسي.
    Develop a decentralized operations manual and a case profiling and management framework, re-institute the in-house case review committee and stakeholder workshop on the decentralization plan; improve the image of the Anti-Corruption Strategy UN صياغة دليل للعمليات اللامركزية ووضع إطار لتحديد معالم القضايا وإدارتها، واستئناف أعمال اللجنة الداخلية لاستعراض القضايا وحلقة عمل أصحاب المصلحة بشأن خطة اللامركزية، وتحسين صورة لجنة مكافحة الفساد
    Decentralized operations manual, a case profiling/ management framework, re-institute the in-house case review committee and stakeholder workshop on decentralization plan; improve the image of the Commission UN وضع دليل للعمليات اللامركزية، وإطار لتحديد معالم القضايا وإدارتها، واسئتناف أعمال اللجنة الداخلية لاستعراض القضايا وحلقة عمل أصحاب المصلحة بشأن خطة اللامركزية؛ وتحسين صورة اللجنة
    The goal was to determine practical steps to improve the image of older women, creating a new appreciation of their true worth and their need to have access to basic human rights. UN وكان الهدف يتمثل في تحديد خطوات عملية لتحسين صورة المسنات، وتقديرهن حق تقدير، وفهم ضرورة تمتعهن بحقوق الإنسان الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more