Recognizing further the need to improve the management of peace-keeping operations, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلم، |
Recognizing further the need to improve the management of peace-keeping operations, | UN | وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، |
Recognizing further the need to improve the management of peacekeeping operations, | UN | وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، |
First, with respect to good governance, we support President Karzai and his Government as they fight corruption and improve the management of Afghanistan's finances. | UN | أولا، الحكم الرشيد: إننا ندعم الرئيس كرزاي وحكومته في مكافحة الفساد وتحسين إدارة الشؤون المالية لأفغانستان. |
Recognizing further the need to improve the management of peacekeeping operations, | UN | وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، |
UNHCR will review the various options for further strengthening human resources to improve the management of population statistics. | UN | وسوف تستعرض المفوضية مختلف الخيارات للمضي في تعزيز الموارد البشرية من أجل تحسين إدارة الإحصاءات السكانية. |
(vi) improve the management of transboundary water resources. | UN | ' 6` تحسين إدارة الموارد المائية العابرة للحدود. |
With a view to the upcoming workload in 2009, particular efforts are being made to further improve the management of proceedings. | UN | وفي ضوء عبء العمل المقبل في عام 2009، تُبذل جهود خاصة لمواصلة تحسين إدارة إجراءات المحاكمة. |
The purpose of the survey is to improve the management of the use of mission vehicles. | UN | والغرض من هذه المسوحات هو تحسين إدارة استخدام مركبات البعثات. |
In this regard, ECA has undertaken a two-pronged effort to improve the management of the centres. | UN | وفي هذا الصدد، ضاعفت اللجنة جهودها من أجل تحسين إدارة المراكز المذكورة. |
Additionally, a Project Review Board had been established to improve the management of the Agency's priority project list. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشئ مجلس لاستعراض المشاريع بهدف تحسين إدارة قائمة المشاريع ذات الأولوية في الوكالة. |
Papua New Guinea is developing pollutant release and transfer registers that can improve the management of chemicals. | UN | وتعكف بابوا غينيا الجديدة على إعداد سجلات ﻹطلاق الملوثات ونقلها يمكن أن تسهم في تحسين إدارة المواد الكيميائية. |
The project will enable UNHCR to improve the management of its operations by providing more accurate and better information on the beneficiary populations. | UN | وسيتيح هذا المشروع للمفوضية تحسين إدارة عملياتها بتقديم معلومات أكثر دقة وأفضل عن السكان المستفيدين. |
The Office remained committed to continuing to improve the management of its resources and refine mechanisms to monitor, inspect and evaluate its activities. | UN | وإن المفوضية ما زالت ملتزمة بمواصلة تحسين إدارة مواردها وصقل آلياتها الكفيلة برصد أنشطتها وفحصها وتقييمها. |
The Secretariat had continued to improve the management of peacekeeping operations, with expected accomplishments achieving progress, as demonstrated in the results-based frameworks contained in the report and its addendum. | UN | وواصلت الأمانة العامة تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، حيث تحقق بعض التقدم في الإنجازات المتوقعة، كما يتضح في الأطر القائمة على النتائج الواردة في التقرير وإضافته. |
The Ministry of Public Health (MPH) created, in 2006, the National Centre for Mental Health (NCMH) with the purpose to improve the management of the mental health system. | UN | وقد أنشأت وزارة الصحة العامة في عام 2006، مركزاً وطنياً للصحة العقلية يهدف إلى تحسين إدارة نظام الصحة العقلية. |
It had, moreover, indicated its intention to pursue the lessons learned and thus improve the management of its technical cooperation projects. | UN | وعلاوة على ذلك، أظهرت اعتزامها الأخذ بالدروس المستفادة وبالتالي تحسين إدارة مشاريعها للتعاون التقني. |
I also examine ways to streamline the budgets for peacekeeping operations and to improve the management of trust funds. | UN | وأبحث أيضا سبل تبسيط ميزانيات عمليات حفظ السلام وتحسين إدارة الصناديق الاستئمانية. |
This tragic event called attention to the pressing need to reduce risk and improve the management of natural hazards. | UN | وقد استرعت هذه الحادثة المأساوية الانتباه إلى الحاجة الملحة إلى تقليل الخطر وتحسين إدارة الأخطار الطبيعية. |
It had endeavoured to improve the management of the national economy and to ensure its sustainable development. | UN | وهي تعمل على تحسين ادارة الاقتصاد الوطني وضمان تنميته المستدامة. |
One particular challenge will be to improve the management of United Nations properties, which poses a significant risk to the successful implementation of IPSAS. | UN | وسيكون هناك على وجه الخصوص تحدّ مرتبط بتحسين إدارة ممتلكات الأمم المتحدة، وهو ما يشكل تهديدا كبيرا لنجاح تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Objective of the Organization: To improve the management of challenges posed and opportunities offered by globalization, strengthen regional integration and mobilize sufficient financial resources for development. | UN | هدف المنظمة: تحسين القدرة على مواجهة التحديات التي تطرحها العولمة وانتهاز الفرص التي تتيحها وتعزيز التكامل الإقليمي وتعبئة الموارد المالية الكافية لأغراض التنمية. |