"improve the predictability" - Translation from English to Arabic

    • تحسين القدرة على التنبؤ
        
    • تحسين إمكانية التنبؤ
        
    • تحسين امكانية التنبؤ
        
    Finally, pooled funding has helped to improve the predictability of humanitarian aid and, when combined with strong leadership, transparency and accountability, contributes to effective prioritization and coordination. UN ختاما، يساعد التمويل الجماعي على تحسين القدرة على التنبؤ بالمعونة الإنسانية، وعندما يقترن بالقيادة القوية والشفافية والمساءلة فإنه يسهم في تحديد الأولويات والتنسيق الفعالين.
    The reform process should aim to improve the predictability of aid flows and emphasize reforms that promote faster aid delivery and fewer conditionalities. UN وينبغي أن تروم عملية الإصلاح تحسين القدرة على التنبؤ بتدفقات المعونة والتركيز على الإصلاحات التي تعزز إيصالها بصورة أسرع وبشروط أقل.
    As this has been identified by the Executive Board as a key element in efforts to improve the predictability and quality control of CDM systems, the Board has allocated additional resources for this work; UN ولما كان المجلس التنفيذي قد حدد ذلك بوصفه عنصراً رئيسياً في الجهود الرامية إلى تحسين القدرة على التنبؤ ونظم مراقبة النوعية لآلية التنمية النظيفة، فقد خصص موارد إضافية لهذا العمل؛
    We still need to improve the predictability and the coordination of international support. UN ولا نزال بحاجة، بالنسبة إلى الدعم الدولي، إلى تحسين القدرة على التنبؤ والتنسيق.
    The Secretary-General's note puts forward a number of ideas on how to improve the predictability of core resources. UN وتعرض مذكرة اﻷمين العام عددا من اﻷفكار المتعلقة بطريقة تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد اﻷساسية.
    The law of large numbers enables insurance companies to improve the predictability of losses by pooling a large number of similar independent risks. UN ٢٧- ويتيح قانون اﻷعداد الكبيرة لشركات التأمين تحسين امكانية التنبؤ بالخسائر من خلال تجميع عدد كبير من المخاطر المستقلة المتشابهة.
    Recalling the aim to improve the predictability and the effective use of civil and military defence assets for natural disaster response, based on humanitarian principles, while emphasizing the fundamentally civilian character of humanitarian assistance, and reaffirming the leading role of civilian organizations in implementing humanitarian assistance, UN وإذ تذكر بهدف تحسين القدرة على التنبؤ بأصول الدفاع المدني والعسكري لمواجهة الكوارث الطبيعية واستخدامها على نحو فعال، استنادا إلى المبادئ الإنسانية، مع التشديد على الطابع المدني أساسا للمساعدة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد الدور القيادي للمنظمات المدنية في تقديم المساعدة الإنسانية،
    The resolutions also urge countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources. UN ويحث القراران أيضا البلدان التي بوسعها أن تزيد كثيرا من مساهماتها أن تفعل ذلك، وأن تسهم إذا أمكن، على أساس متعدد السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد.
    The resolutions also urge countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources. UN ويحث القراران أيضا البلدان التي بوسعها أن تُزيد كثيرا من مساهماتها أن تفعل ذلك، وأن تُسهم، إن أمكن، على أساس متعدد السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد.
    UNHCR is continuing to promote donor commitment to specific payment dates for pledged contributions within contractual agreements, in order to improve the predictability in timing of the receipt of pledged contributions and to encourage the early payment of pledges. UN وتواصل المفوضية تعزيز التزام المانحين بمواعيد محددة لدفع التبرعات المعلنة في إطار الاتفاقات التعاقدية، من أجل تحسين القدرة على التنبؤ وقت تلقي التبرعات المعلنة، وتشجيع السداد المبكر للتعهدات.
    The cluster coordination approach is a valuable model and is helping to improve the predictability, timeliness and effectiveness of humanitarian action, while paving the way for recovery. UN إن نهج التنسيق العنقودي نموذج قيم يساعد على تحسين القدرة على التنبؤ بالعمل الإنساني وحسن توقيته وفعاليته، وفي الوقت نفسه يمهد الطريق للانتعاش.
    Recalling the aim to improve the predictability and the effective use of civil and military defence assets for natural disaster response, based on humanitarian principles, while emphasizing the fundamentally civilian character of humanitarian assistance, and reaffirming the leading role of civilian organizations in implementing humanitarian assistance, UN وإذ تذكر بهدف تحسين القدرة على التنبؤ بأصول الدفاع المدني والعسكري لمواجهة الكوارث الطبيعية واستخدامها على نحو فعال، استنادا إلى المبادئ الإنسانية، مع التشديد على الطابع المدني أساسا للمساعدة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد الدور القيادي للمنظمات المدنية في تقديم المساعدة الإنسانية،
    While it appears that not all Member States were in favour of the UNEP voluntary indicative scale, the new system has helped to improve the predictability and adequacy of resources, at least in the initial phases. UN 26- وإذا كان يبدو أن جميع الدول الأعضاء لا توافق على جدول التبرعات الإرشادي لصندوق الأمم المتحدة للبيئة، فإن النظام الجديد ساعد على تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد ومدى كفايتها، على الأقل في المراحل الأولية.
    While it appears that not all Member States were in favour of the UNEP voluntary indicative scale, the new system has helped to improve the predictability and adequacy of resources, at least in the initial phases. UN 26 - وإذا كان يبدو أن جميع الدول الأعضاء لا توافق على جدول التبرعات الإرشادي لصندوق الأمم المتحدة للبيئة، فإن النظام الجديد ساعد على تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد ومدى كفايتها، على الأقل في المراحل الأولية.
    34. Urges Member States, when legislative and budgetary provisions allow, to make financial contributions to development-related activities of the United Nations system in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources; UN 34 - تحث الدول الأعضاء على أن تقدم، رهنا بالأحكام التشريعية والمتعلقة بالميزانية، مساهمات مالية للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد؛
    34. Urges Member States, when legislative and budgetary provisions allow, to make financial contributions to development-related activities of the United Nations system in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources; UN 34 - تحث الدول الأعضاء على أن تقدم، رهنا بالأحكام التشريعية والمتعلقة بالميزانية، مساهمات مالية للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد؛
    Subsequent recommendations from the working groups, as well as well as from the Advisory Committee on Post Adjustment Questions regarding modifications of the operational rules governing the post adjustment system, designed to improve the predictability, transparency, and sustainability of salary adjustments over time, would be reviewed at the eightieth session of the Commission, in 2015. UN وستُستعرض في الدورة الثمانين للجنة، التي ستُعقد في عام 2015، التوصيات اللاحقة التي ستقدمها الأفرقة العاملة، واللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، والتوصيات المتعلقة بتعديلات القواعد التنفيذية الحاكمة لنظام تسوية مقر العمل، والرامية إلى تحسين القدرة على التنبؤ بمستويات المرتبات وشفافيتها واستدامتها مع مرور الزمن.
    78. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its seventieth session on concrete measures taken by author departments and the Department for General Assembly and Conference Management to improve the predictability of document delivery and ensure accountability for the meeting of deadlines in order to ensure the timely issuance of documentation; UN 78 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن التدابير الملموسة التي تتخذها الإدارات المعدة للوثائق وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بإنجاز الوثائق وكفالة المساءلة فيما يتعلق بالوفاء بالمواعيد النهائية من أجل ضمان إصدار الوثائق في الوقت المناسب؛
    90. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its seventieth session on concrete measures taken by author departments and the Department for General Assembly and Conference Management to improve the predictability of document delivery and ensure accountability for the meeting of deadlines in order to ensure the timely issuance of documentation; UN 90 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن التدابير الملموسة التي تتخذها الإدارات المعدة للوثائق وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بإنجاز الوثائق وكفالة المساءلة فيما يتعلق بالوفاء بالمواعيد النهائية من أجل ضمان إصدار الوثائق في الوقت المناسب؛
    The resolutions also urge countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources. UN وتحث القرارات أيضاً البلدان التي في وضع يسمح لها بذلك على زيادة مساهماتها الطوعية بدرجة كبيرة، والمساهمة حسب قدرتها على شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد.
    The resolutions urge countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, to contribute in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources. UN وتحث القرارات أيضاً البلدان التي في وضع يسمح لها بذلك على زيادة مساهماتها الطوعية بدرجة كبيرة، والمساهمة على شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد.
    59. improve the predictability of private sector investment. Private sector investments often fluctuate strongly with market conditions. UN 59 - تحسين امكانية التنبؤ باستثمار القطاع الخاص - غالبا ما تتسم استثمارات القطاع الخاص بتذبذب قوي وفقا للظروف السائدة في الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more