"improve the quality of life" - Translation from English to Arabic

    • تحسين نوعية حياة
        
    • تحسين نوعية الحياة
        
    • وتحسين نوعية حياة
        
    • وتحسين نوعية الحياة
        
    • بتحسين نوعية حياة
        
    • تحسين نوعية معيشة
        
    • تحسن نوعية الحياة
        
    • وتحسن نوعية الحياة
        
    • وتحسين نوعية المعيشة
        
    • لتحسين نوعية حياة
        
    • تحسين مستوى المعيشة
        
    • تحسين نوعية المعيشة
        
    • بتحسين نوعية الحياة
        
    • وتحسين جودة الحياة
        
    • يحسن نوعية المعيشة
        
    Its objectives are to improve the quality of life of women having particular difficulty entering the labour market through better preparation for employment. UN وأهداف البرنامج هي تحسين نوعية حياة المرأة التي تواجه صعوبة خاصة في دخول سوق العمل وذلك من خلال تحسين إعدادها للعمل.
    The Committee would appreciate specific examples of how the plan had helped improve the quality of life of rural women. UN وستقدِّر اللجنة الحصول على أمثلة محددة عن الطريقة التي عملت بها الخطة على تحسين نوعية حياة المرأة الريفية.
    Indeed, if progress in the modern age has made it possible to improve the quality of life of humankind, it has also proven detrimental to our lifestyles, which are not always conducive to good health. UN وفي الواقع، إذا كان التقدم في العصر الحديث قد جعل من الممكن تحسين نوعية حياة البشرية، فقد أثبت أيضاً ما يسببه من ضرر لأساليب الحياة، التي لا تقود دائماً إلى الصحة الجيدة.
    It sets the overall development goal of the administration, which is to improve the quality of life of every Filipino through people empowerment. UN وقد حددت هدف اﻹدارة في التنمية الشاملة، الذي يتمثل في تحسين نوعية الحياة لكل فلبيني من خلال إشراك الناس في السلطة.
    In Budget 2008, the Government of Canada committed to continue to improve the quality of life of seniors by: UN التزمت حكومة كندا في ميزانية 2008 بمواصلة تحسين نوعية الحياة لكبار السن بما يلي:
    These targets are intended to improve the quality of life for the most vulnerable sectors, such as children, young people, older adults and women heads of family. UN والغرض من تلك الأهداف تحسين نوعية حياة أضعف الشرائح السكانية، كالأطفال والشباب والمسنين والنساء ربّات الأُسر.
    As with Bhutan's past Plans, the overall thrust of the current Tenth Plan is to improve the quality of life of the people. UN وكما كان الحال بالنسبة لخطط بوتان السابقة، يتمثل التوجه العام للخطة العاشرة الحالية في تحسين نوعية حياة السكان.
    The association believes that there is a need to improve the quality of life of this group of people and encourage their autonomy and mutual aid. UN وترى هذه الجمعية أن من الضروري تحسين نوعية حياة هذه الفئة والمساعدة على تحقيق استقلالها والتعاضد فيما بينها.
    They are universal values, shared by all who seek to improve the quality of life of their citizens. UN فهي قيم عالمية يتشاركها جميع الساعين إلى تحسين نوعية حياة مواطنيهم.
    We have at hand a tool that, if properly used, can help us improve the quality of life of our citizens. UN فبين أيدينا الأداة التي، إذا استخدمت استخداما مناسبا، يمكن أن تساعدنا على تحسين نوعية حياة مواطنينا.
    Much had been achieved but efforts had to be intensified in order to improve the quality of life of the Palestinian citizen. UN وقد تحقق الكثير بيد أنه يتعين تكثيف الجهود بغية تحسين نوعية حياة المواطن الفلسطيني.
    This organization works with the country's Ministry of Social Development, mainly to improve the quality of life for women and their families. UN وتعمل هذه المنظمة مع وزارة التنمية الاجتماعية في البلد، أساساً من أجل تحسين نوعية حياة المرأة وأسرتها.
    At the same time, the Programme offers the potential radically to improve the quality of life and to release new energies for development. UN وفي الوقت نفسه، يوفر البرنامج إمكانية تحسين نوعية الحياة بصورة جذرية واﻹفراج عن طاقات جديدة من أجل التنمية.
    These clubs work to improve the quality of life for people around the world through volunteer projects initiated at the grass-roots, community level. UN وتعمل هذه اﻷندية على تحسين نوعية الحياة لشعوب العالم من خلال مشاريع تطوعية يجري تنفيذها على مستوى القواعد الشعبية والمجتمعات المحلية.
    Such South-South cooperation had, together with other regional and multilateral initiatives, helped to improve the quality of life of their citizens. UN وقد ساعد هذا التعاون بين بلدان الجنوب، إلى جانب المبادرات الإقليمية والمتعددة الأطراف الأخرى، في تحسين نوعية الحياة لمواطنيها.
    Its objective is to create decentralized facilities in the countryside to improve the quality of life and to offer vocational training. UN وتستهدف هذه الحركة تهيئة هياكل لامركزية في عالم الريف من أجل تحسين نوعية الحياة وتوفير تدريب مهني.
    To improve the quality of life and prolong the lifespan of the parents. UN :: تحسين نوعية الحياة للآباء عملاً على إطالة أعمارهم.
    His country and El Salvador had begun to rebuild and improve the quality of life of communities affected by the disaster. UN وأضاف أن بلاده والسلفادور بدأتا عملية إعادة البناء وتحسين نوعية حياة المجتمعات المحلية التي تضررت من الكارثة.
    In this regard, the United Nations has made tremendous strides in its efforts to confront the problems of development and to improve the quality of life of humankind. UN وفي هذا الصدد، خطت اﻷمم المتحدة خطوات واسعة في جهودها لمواجهة مشاكل التنمية وتحسين نوعية الحياة للبشر.
    Fifth, maternal mortality has been negligible during the period under review due to my Government's steady investment in the health sector, including capacity-building consistent with its own commitment to improve the quality of life of its citizens. UN خامسا، كان معدل الوفيات النفاسية خلال الفترة قيد الاستعراض متدنيا للغاية بسبب استثمار حكومتي المستمر في القطاع الصحي، بما فيه بناء القدرة تمشيا مع التزامها بتحسين نوعية حياة مواطنيها.
    The first concerned people empowerment, the conviction that the human person should be at the centre of development activities and the need to improve the quality of life of all peoples. UN اﻷول هو توعية الشعوب بالمسؤولية الواقعة على عاتقها في مجال التنمية واقناعها بأن اﻹنسان يجب أن يكون محور اﻷنشطة اﻹنمائية لضرورة تحسين نوعية معيشة جميع الشعوب.
    Delegations acknowledged the importance of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 as a tool for designing policy that would improve the quality of life of older persons. UN وسلمت الوفود بأهمية خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة كأداة لوضع سياسة تحسن نوعية الحياة بالنسبة للمسنين.
    Volunteer work activities in general tend to strengthen community ties and improve the quality of life across generations. UN ومن شأن أنشطة العمل التطوعي بوجه عام أن تعزز الروابط المجتمعية وتحسن نوعية الحياة عبر الأجيال.
    The objective is to enhance the management of urban agglomerations, reduce the urban bias that contributes to the further concentration of population in large cities, and improve the quality of life of the urban poor. UN ٩-٩ يتمثل الهدف في تعزيز إدارة التكتلات الحضرية، وتقليل التحيز الى المناطق الحضرية الذي يسهم في زيادة تركيز السكان في المدن الكبيرة، وتحسين نوعية المعيشة لفقراء المناطق الحضرية.
    To focus on rights would divert attention from ageing-specific policies needed to improve the quality of life of older persons. UN ومن شأن التركيز على الحقوق أن يصرف الانتباه عن السياسات الخاصة بالشيخوخة واللازمة لتحسين نوعية حياة كبار السن.
    Pakistan appreciated the efforts made to improve the quality of life by introducing relevant social and economic policies, which would ensure sustainable development. UN وأعربت باكستان عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل تحسين مستوى المعيشة عن طريق وضع سياسات اجتماعية واقتصادية ذات صلة، وهو ما من شأنه أن يضمن التنمية المستدامة.
    The main objective is to survive, and if that is achieved, to improve the quality of life to the maximum possible extent under the circumstances. UN والهدف الرئيسي هو الاستمرار في الحياة ، وان تحقق ذلك تحسين نوعية المعيشة الى أقصى درجة ممكنة في الظروف الراهنة .
    By developing such pilot programmes and integrating them into existing projects which also benefited the disabled and older persons, Brazil hoped to improve the quality of life for all its people. UN وتأمل البرازيل من وضعها لهذه البرامج الرائدة ودمجها في المشاريع القائمة التي تفيد أيضا المعوقين والمسنين، بتحسين نوعية الحياة لشعبها بأسره.
    The successful implementation of the plan is expected to reduce HIV prevalence to less than 5.5 per cent during the plan period and to improve the quality of life for those infected and affected by HIV/AIDS. UN والنجاح في تنفيذ الخطة يتوقع أن يقلل من انتشار فيروس الإيدز إلى أقل من 5.5 في المائة خلال الخطة وتحسين جودة الحياة للمتأثرين بالإيدز والعدوى بفيروسه.
    A good nutritive diet would not cure a disease but would improve the quality of life. UN والأسلوب الغذائي الجيد لا يشفيهم من المرض بل يحسن نوعية المعيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more