"improve the representation of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تمثيل
        
    • وتحسين تمثيل
        
    • بتحسين تمثيل
        
    • تحسين مستوى تمثيل
        
    See paragraphs 61 to 65 of the present report, concerning efforts to improve the representation of developing countries. UN انظر الفقرات 61 إلى 65 من هذا التقرير، بشأن الجهود الرامية إلى تحسين تمثيل البلدان النامية.
    New Zealand did not have targets to improve the representation of women in those sectors at present. UN ولا تهدف نيوزيلندا إلى تحسين تمثيل المرأة في القطاعين في الوقت الحاضر.
    With regard to the issue of gender balance, her delegation appreciated the efforts of ICSC to improve the representation of women in the common system organizations. UN وفيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين، أعربت عن تقدير وفدها لجهود اللجنة الرامية إلى تحسين تمثيل النساء في المنظمات المشاركة في النظام الموحد.
    Identify women candidates for assignment to peacekeeping missions and improve the representation of women; UN تحديد مرشحات لإلحاقهن ببعثات حفظ السلام وتحسين تمثيل المرأة؛
    To improve the representation of developing countries, it was necessary to take even more decisive measures than in the area of gender balance. UN وتحسين تمثيل البلدان النامية يقتضي اتخاذ تدابير أكثر حسما من التدابير المتخذة في مجال التوازن بين الجنسين.
    The report also included ideas on ways to improve the representation of women in the Secretariat. UN وزادت على ذلك بالقول إن تعليمات قد صدرت أيضا بشأن الوسائل الكفيلة بتحسين تمثيل المرأة في الأمانة العامة.
    improve the representation of stakeholders and the quality of their participation; and UN تحسين مستوى تمثيل أصحاب المصلحة ومستوى مشاركتهم؛
    In accordance with its international obligations, the Government was endeavouring to improve the representation of women. UN وتسعى الحكومة، تمشياً مع التزاماتها إلى تحسين تمثيل المرأة.
    Efforts to improve the representation of developing countries UN الجهود الرامية إلى تحسين تمثيل البلدان النامية
    Delegations were encouraged to propose universities in their countries in order to improve the representation of Spanish in the outreach programme. UN وقد شُجعت الوفود على اقتراح جامعات في بلدانها من أجل تحسين تمثيل اللغة الإسبانية في برنامج التواصل.
    All the major parliamentary parties recognize the need to improve the representation of women in Parliament and are taking steps to ensure that more women are included in candidates' lists. UN وتسلم كافة اﻷحزاب البرلمانية الرئيسية بضرورة تحسين تمثيل المرأة في البرلمان، وتتخذ الخطوات اللازمة لضمان إدراج المزيد من النساء في قوائم المرشحين.
    As part of its broader policies for the Secretariat as a whole, the Organization will continue to work to improve the representation of staff from across the globe in all its special political missions. UN وستواصل المنظمة، في إطار السياسات الأوسع نطاقا التي سطرتها للأمانة العامة ككل، العمل على تحسين تمثيل الموظفين من مختلف أنحاء العالم في جميع بعثاتها السياسية الخاصة.
    In addition, the ability of the boards to take centralized decisions that ensure women have career enhancing opportunities should ultimately help improve the representation of women at senior levels. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي لقدرة المجالس على اتخاذ قرارات ذات صبغة مركزية لضمان حصول النساء على فرص للتعزيز الوظيفي أن تساعد، في نهاية المطاف، على تحسين تمثيل المرأة في المستويات العليا.
    The President had made it a priority to improve the representation of women in high-level decision-making positions, including within the Government. UN ثم أوضح أن الرئيسة جعلت من أولوياتها تحسين تمثيل المرأة في مواقع صُنع القرار عند المستويات الأعلى بما في ذلك ضمن نطاق الحكومة.
    As a result of efforts to improve the representation of women in the political sphere, two ministries are now led by women, the Ministry for the Advancement of Women and the Ministry of Youth, Sport and Leisure. UN وقد تُرجمت الجهود الرامية إلى تحسين تمثيل المرأة في المجال السياسي بتخصيص منصبين وزاريين للمرأة، هما وزيرة النهوض بالمرأة، ووزيرة الشباب والرياضة والترفيه.
    72. One important goal was to improve the representation of women at all levels of the Secretariat. UN ٧٣ - ومضت تقول إنه يتعين، في جملة أمور، تحسين تمثيل المرأة على كافة المستويات في اﻷمانة العامة.
    The United Nations was urged to strengthen the number, level and participation of women in peacekeeping, peace-making and peace-building operations and in reconstruction and humanitarian assistance efforts, and to improve the representation of women at all levels within the Organization. UN وقمن بحث الأمم المتحدة على زيادة عدد النساء في عمليات حفظ السلام وصنعه وبنائه ورفع مستواه وتعزيز مشاركتها فيها، وفي الجهود التي تبذل لإعادة الإعمار وتقديم المساعدات الإنسانية، وتحسين تمثيل المرأة على جميع المستويات داخل المنظمة.
    " (b) Identify women candidates for assignment to peacekeeping missions and to improve the representation of women in military and civilian police contingents; UN " (ب) تحديد المرشحات لتكليفهن في بعثات حفظ السلام، وتحسين تمثيل المرأة في الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية؛
    (b) To identify women candidates for assignment to peacekeeping missions and to improve the representation of women in military and civilian police contingents; UN (ب) تحديد المرشحات لتكليفهن في بعثات حفظ السلام، وتحسين تمثيل المرأة في الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية؛
    12. Also strongly encourages Member States to identify women candidates for assignment to peacekeeping missions, and to improve the representation of women in military and civilian police contingents; UN ١٢ - كما تشجع بشدة الدول اﻷعضاء على تحديد مرشحات لتكليفهن في بعثات حفظ السلام، وتحسين تمثيل المرأة في فرق الشرطة العسكرية والمدنية؛
    She stressed that all political parties had pledged to improve the representation of women and recognized the obligation to meet the 30 per cent quota, which would certainly be increased pursuant to the Law on Equal Opportunities. UN وشددت على أن جميع الأحزاب السياسية تعهدت بتحسين تمثيل المرأة، وأقرت بضرورة الوفاء بالالتزام المتمثل في أن تكون المرأة ممثلة بنسبة 30 في المائة وفقا لنظام الحصص، ومن شأن ذلك أن يزيد عددها عملا بقانون تكافؤ الفرص.
    Governments on every continent have established legal, constitutional, or party changes to improve the representation of women in public policymaking. UN كما اعتمدت الحكومات عبر جميع القارات تعديلات قانونية أو دستورية بغية تحسين مستوى تمثيل المرأة في عملية صنع السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more