"improved governance" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الحكم
        
    • تحسين الإدارة
        
    • تحسين الحوكمة
        
    • الإدارة المحسنة
        
    • وتحسين الإدارة
        
    • وتحسين الحوكمة
        
    • وتحسين الحكم
        
    • بتحسين الإدارة
        
    • بتحسين الحوكمة
        
    • تحسين أساليب الحكم
        
    • تحسين أسلوب الحكم
        
    • لتحسين الحوكمة
        
    • تحسين شؤون الحكم
        
    • بتحسين الحكم
        
    • وتحسين التوجيه
        
    Improved Governance and elimination of corruption were crucial to the achievement of those goals. UN كما اعتبر تحسين الحكم الرشيد والقضاء على الفساد عاملا حيويا لتحقيق تلك الأهداف.
    Information and communication technologies for Improved Governance UN تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال لأغراض تحسين الحكم
    It is hoped that the resulting clarity and consistency will also facilitate the Improved Governance of UNEP by its member States. UN والأمل معقود على أن ييسَّر الوضوح والاتساق الناتجين أيضاً تحسين الإدارة في برنامج الأمم المتحدة على يد دوله الأعضاء.
    Improved Governance requires review and adaptation to new realities. UN يقتضي تحسين الحوكمة دراسة الواقع الجديد والتكيف معه.
    In recognition of that burden, the Improved Governance and Accountability Pact (IGAP) had recently been adopted. UN وأوضح أنه تمت الموافقة علي " ميثاق الإدارة المحسنة والمساءلة " حتى يمكن الوفاء بهذه المهمة.
    The commitments set forth in the Improved Governance and Accountability Pact must be fully incorporated in the Compact. UN والالتزامات المعروضة في اتفاق تحسين الحكم والمساءلة يجب أن تدخل بالكامل في اتفاق سيراليون.
    The framework's categories and components can be evaluated by means of a check-list established for each component so as to gauge progress towards Improved Governance. UN ويمكن تقييم فئات اﻹطار ومكوناته بواسطة قائمة تعد لكل عنصر مكون لقياس التقدم المحرز في سبيل تحسين الحكم.
    African economies were reaping the fruits of Improved Governance, greater transparency, accountability, anti-corruption strategies, and a commitment to African development. UN وقال إن الاقتصادات الأفريقية تجني ثمار استراتيجيات تحسين الحكم وزيادة الشفافية، والمسؤولية ومكافحة الفساد والالتزام بتنمية أفريقيا.
    Migrant communities could work with Governments in countries of origin to support Improved Governance and institutions. UN ويمكن لمجتمعات المهاجرين أن تتعاون مع الحكومات في بلدان المنشأ من أجل دعم تحسين الإدارة والمؤسسات.
    There is also a need to improve efficiency in the use of government revenue to maximize the impact; this can be accomplished through, among others, Improved Governance, transparency and accountability. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تحسين كفاءة استخدام الإيرادات الحكومية لتحقق أقصى أثر ممكن لها، ويمكن بلوغ ذلك بطرق منها تحسين الإدارة والشفافية والمساءلة.
    The Foundation for International Training works among its partners to address human rights issues, promote gender equality and support democratic development through Improved Governance. UN المقدمة تعمل مؤسسة التدريب الدولي في أوساط شركائها لمعالجة قضايا حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين ودعم التنمية الديمقراطية من خلال تحسين الإدارة.
    This must be accompanied by further institutional reforms of the infrastructure sectors, including through Improved Governance and regulation. UN ويجب أن يترافق ذلك مع مواصلة الإصلاحات المؤسسية لقطاعات البنية التحتية، بسبل من بينها تحسين الحوكمة والتنظيم.
    :: Improved Governance, accountability and internal control. UN :: تحسين الحوكمة والمساءلة والرقابة الداخلية.
    During the meeting, President Keita underlined the importance of addressing the root causes of the crisis through Improved Governance, the protection of human rights and the extension of State authority throughout the country. UN وخلال الاجتماع، أكد الرئيس كيتا أهمية معالجة الأسباب الجذرية للأزمة من خلال تحسين الحوكمة وحماية حقوق الإنسان وبسط سلطة الدولة على شتى أنحاء البلد.
    While Improved Governance was essential to mobilizing domestic resources for development, no particular political or ideological model should be imposed on developing countries. UN وأضاف أنه على الرغم من أن الإدارة المحسنة ضرورية لتعبئة الموارد الداخلية اللازمة للتنمية، لا ينبغي فرض نموذج سياسي أو أيديولوجي معين على البلدان النامية.
    Most regions generally benefited from political stability, institutional reforms and Improved Governance. UN واستفادت معظم المناطق عموما من الاستقرار السياسي والإصلاحات المؤسسية وتحسين الإدارة.
    The Programme was bound to be of growing relevance to the furtherance of human progress and Improved Governance. UN وأضافت أن صلة البرنامج ستزداد وثاقة بقضايا تدعيم التقدم الإنساني وتحسين الحوكمة.
    It must be accompanied by enhanced State capacity, Improved Governance and respect for human rights and promotion of equitable growth and the sharing of the benefits thereof. UN بل يتعين أن يكون مصحوباً بتعزيز قدرات الدول، وتحسين الحكم الرشيد، واحترام حقوق الإنسان، وتشجيع النمو القائم على العدالة، وتقاسم المنافع الناجمة عن ذلك.
    NEPAD also reflected the commitment to Improved Governance of member countries as a basis for sustainable development. UN وتعكس نيبـاد أيضا الالتـزام بتحسين الإدارة في البلدان الأعضاء كأساس للتنميـة المستدامة.
    Only such Improved Governance in Somalia can bring to an end both Somali suffering and the consequent scourges of terrorism and piracy beyond its borders. UN لا يمكن أن نضع حداً لمعاناة الصوماليين وأن نقضى على ما تفرزه تلك المعاناة من إرهاب وقرصنة خارج الحدود الصومالية إلا بتحسين الحوكمة في الصومال على هذا النحو.
    Improved Governance means that bureaucratic procedures help ensure fairness rather than enrich officials. UN إن تحسين أساليب الحكم يعني أن اﻹجراءات البيروقراطية تساعد على كفالة العدل بدلا من إثراء المسئولين.
    Good governance serves both global and national interests, as Improved Governance will fortify the United Nations itself. UN إن الحكم الرشيد يخدم المصالح العالمية والقطرية على السواء، حيث أن تحسين أسلوب الحكم يؤدي إلى تدعيم الأمم المتحدة نفسها.
    An Improved Governance and accountability pact had been signed between the Government and donors some six months previously. UN وقد قامت الحكومة وجهات مانحة منذ نحو ستة أشهر بتوقيع اتفاق لتحسين الحوكمة والمساءلة.
    9. Similarly, the United Nations instrument’s contribution as a confidence-building measure or to Improved Governance has been modest. UN ٩ - وبالمثل، فإن إسهام أداة اﻷمم المتحدة لبناء الثقة أو إسهامها في تحسين شؤون الحكم يعد متواضعا.
    His delegation agreed with the comments contained in the report regarding the importance of capacity-building in the public and private sectors, as well as in civil society, and of Improved Governance. UN ويوافق وفده على التعليقات الواردة في التقرير المتعلقة بأهمية بناء القدرات في القطاعين العام والخاص، وفي المجتمع المدني كذلك، وعلى تلك المتعلقة بتحسين الحكم.
    (e) The effects of information technology on social cohesion, economic growth and cultural values, including such issues as gender, employment, small-scale economic activities, production capability, Improved Governance and increased participation in the decision-making process; UN )ﻫ( آثار تكنولوجيا المعلومات على التماسك الاجتماعي، والنمو الاقتصادي، وإثراء القيم الثقافية، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالجنسين، والعمالة واﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم، والقدرة اﻹنتاجية، وتحسين التوجيه وزيادة المشاركة في عملية اتخاذ القرارات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more