"improvement in the status" - Translation from English to Arabic

    • تحسين وضع
        
    • تحسن في حالة
        
    • بتحسين وضع
        
    • تحسين الوضع
        
    • وتحسين مركز
        
    • التحسن في وضع
        
    The submission of the report and the dialogue with the Committee would provide the momentum for further improvement in the status of women. UN وقالت إن تقديم التقرير والحوار مع اللجنة يقدمان دفعا لزيادة تحسين وضع المرأة.
    However, several other organizational entities are profiled in the reports of the Secretary-General on the composition of the Secretariat and on the improvement in the status of women. UN غير أن تقريرا الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة وعن تحسين وضع المرأة يتضمنان العديد من الكيانات التنظيمية الأخرى.
    improvement in the status of women in the United Nations system UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    These figures indicate an improvement in the status of implementation of this obligation. UN وتشير هذه الأرقام إلى حدوث تحسن في حالة تنفيذ هذا الالتزام.
    Expert Group Meeting on Measures to Accelerate the improvement in the status of Women in the United Nations system UN دال - اجتماع فريق الخبراء المعني بالتدابير الرامية إلى التعجيل بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    2. Scenario 1: improvement in the status quo UN 2- السيناريو 1: تحسين الوضع الراهن
    5. More specifically, progress had been achieved in the areas of legal reform, public awareness, education, health, economic empowerment of women and improvement in the status of rural women, protection of women from all forms of violence, trafficking and sexual exploitation, and achievement of a balance in the participation of women and men in political and public life. UN 5 - وأضافت قائلة، إنه على نحو أكثر تحديداً، تم إحراز تقدم في مجالات الإصلاح التشريعي وتوعية الجمهور والتعليم والصحة وتمكين المرأة اقتصادياً وتحسين مركز المرأة الريفية وحماية المرأة من جميع أشكال العنف والاتجار والاستغلال الجنسي وتحقيق توازن في مشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة.
    improvement in the status of women in the United Nations system UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    145. This is the first report on the improvement in the status of women in the United Nations system prepared by UN-Women. UN 145 - وهذا هو التقرير الأول الذي أعدته هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    It permits men to control and discriminate against women and obstructs improvement in the status of women. UN والعنف يمكّن الرجال من التحكم في النساء وممارسة التمييز ضدهن ويعوق تحسين وضع المرأة.
    b. Parliamentary documentation: report on improvement in the status of women in the United Nations system (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (1)؛
    b. Parliamentary documentation: report on improvement in the status of women in the United Nations system (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (1)؛
    This is being played out in the control of the electoral process, in the control of the media, in the improvement in the status of women and in the reform of the judiciary and the judicial process. UN ويدور هذا الصراع في ميدان السيطرة على العملية الانتخابية، وفي السيطرة على وسائط الإعلام، وفي ميدان تحسين وضع المرأة وفي عملية إصلاح السلطة القضائية والقضاء.
    24. In the second half of 2000, the newly elected Sixth Majlis became the most active player in seeking improvement in the status of women. UN 24- وفي النصف الثاني من عام 2000، أصبح المجلس السادس المنتخب حديثا أنشط هيئة في العمل على تحسين وضع المرأة.
    It was to be hoped that the Government's next report would show an improvement in the status of women, particularly with regard to economic equality. UN وأعربت عن أملها أن يبين التقرير القادم حدوث تحسن في حالة المرأة، ولا سيما من حيث المساواة الاقتصادية.
    In the period from 2004 to 2005, there was no improvement in the status of unrepresented Member States and minimal improvement in that of underrepresented Member States, while the number of overrepresented Member States increased by 7, or 41 per cent; UN وفي الفترة من 2004 إلى 2005، كان ثمة تحسن في حالة الدول الأعضاء غير الممثلة وتحسن ضئيل جدا بالنسبة للدول الأعضاء ناقصة التمثيل، بينما زاد عدد الدول ذات التمثيل المفرط بمقدار 7، أي 41 في المائة؛
    Pakistan, as active member of the comity of nations, has taken tangible initiatives for an accelerated improvement in the status of women. UN وقد اضطلعت باكستان، بصفتها عضواً نشطاً في المجتمع الدولي، بمبادرات عملية للتعجيل بتحسين وضع المرأة.
    40. The Secretary-General endorses and intends to take or encourage the following specific actions to accelerate the improvement in the status of women in the United Nations Secretariat and throughout the United Nations system: UN 40 - ويؤيد الأمين العام، ويعتزم اتخاذ أو تشجيع الإجراءات التالية المحددة الرامية إلى التعجيل بتحسين وضع المرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة وفي أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    2. Scenario 1: improvement in the status quo UN 2 - السيناريو 1: تحسين الوضع الراهن
    Scenario 1: improvement in the status quo; UN (أ) السيناريو 1: تحسين الوضع الراهن؛
    In other words, there is increasing evidence that the resolution of demographic issues is to be found in the synergistic combination of various strategic dimensions that call for simultaneous action on various fronts: income distribution; improvement in the status of women; gender equality; basic education; primary health care (including family planning); and employment opportunities. 10/ UN وبمعنى آخر، فإن هناك أدلة متزايدة على أن حسم القضايا الديمغرافية انما يتأتى عن طريق الجمع التآزري لمختلف اﻷبعاد الاستراتيجية التي تتطلب اتخاذ اجراءات على جبهات مختلفة وفي آن واحد: مثل توزيع الدخل؛ وتحسين مركز المرأة؛ والمساواة بين الجنسين؛ والتعليم اﻷساسي؛ والرعاية الصحية اﻷولية )بما في ذلك تنظيم اﻷسرة(؛ وتوفير فرص العمل)١٠(.
    Moreover, some improvement in the status of Afghan women has been realized, in particular, in access to health and education. UN وعلاوة على ذلك، تحقق شيء من التحسن في وضع المرأة الأفغانية، من حيث إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more