"improvements were" - Translation from English to Arabic

    • التحسينات
        
    • إجراء تحسينات
        
    • وأُدخلت تحسينات
        
    • هناك تحسينات
        
    • بتحسينات
        
    • أوجه التحسن
        
    • إدخال تحسينات عليها
        
    • التحسّن
        
    • أُدخلت تحسينات
        
    • طرأت تحسينات
        
    • وقد أدخلت تحسينات
        
    • حدوث تحسينات
        
    Not all proposed improvements were able to be implemented, however, because suitable locations and final requirements had not yet been determined. UN بيد أن التحسينات المقترحة لم يكن في الإمكان تنفيذها جميعها لأنه لم تحدد بعد المواقع المناسبة ولا الاحتياجات النهائية.
    These improvements were especially evident in areas with a restricted view of the sky. UN وهذه التحسينات جليّة بوجه خاص في المناطق التي تكون فيها إمكانية رؤية السماء محدودة.
    In particular, further improvements were sought in the measurability of indicators of achievement and outputs. UN وطُلب بوجه خاص إدخال مزيد من التحسينات على قابلية مؤشرات الإنجاز والنواتج للقياس.
    improvements were needed in the performance reporting arrangements, even outside the context of revision of the budget cycle. UN وهناك حاجة إلى إجراء تحسينات في ترتيبات الإبلاغ عن الأداء، حتى خارج سياق تنقيح دورة الميزانية.
    However, further improvements were necessary in several areas, such as gender analysis. UN على أنها أضافت أنه يلزم إدخال مزيد من التحسينات في عدد من المجالات مثل التحليل الجنساني.
    He wished to know what improvements were reflected in the new legislation and to what extent it ensured the independence of the judiciary. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي التحسينات التي انعكست في التشريع الجديد وإلى أي مدى تكفل استقلال الهيئة القضائية.
    A number of improvements were also made regarding the information technology and software in use. UN وأدخل أيضا عدد من التحسينات فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والبرامجيات المستعملة.
    As the system as a whole was considered dictatorial, these improvements were rejected by the majority of the population. UN وبما أن النظام بوجه عام كان يعتبر ديكتاتوريا، فقد رُفضت هذه التحسينات من جانب غالبية السكان.
    These improvements were usually driven by shortages, and by increases in the price of water. UN وكانت البواعث على هذه التحسينات في العادة هي حالات العجز في المياه والزيادات في أسعارها.
    Regarding the second role, improvements were verified. UN وفيما يتعلق بالدور الثاني، تم التحقق من التحسينات.
    The Committee had stressed the need to take into consideration the experience of all duty stations when improvements were made in existing information systems. UN وأكدت اللجنة ضرورة أخذ خبرة جميع مراكز العمل في الاعتبار لدى إدخال التحسينات على نظم المعلومات الموجودة.
    Continuing improvements were necessary, however, if the Committee was to carry out satisfactorily its responsibilities in that area. UN بيد أن استمرار هذه التحسينات أمر ضروري إذا كان للجنة أن تباشر مسؤولياتها في هذا المجال على نحو مرض.
    improvements were required in business procedures and SOPs, for example on how WFP manages and accounts for assets and liabilities; and on how income and expenditure are accounted for and reported. UN واقتضى الأمر إجراء تحسينات في إجراءات العمل والإجراءات التشغيلية الموحَّدة، على سبيل المثال بشأن كيفية إدارة برنامج الأغذية العالمي وحساب الأصول والخصوم؛ وكيفية حساب الإيرادات والنفقات والإبلاغ عنها.
    The group generally recognized that the current state of affairs on forest financing in developing countries was not satisfactory and that improvements were essential. UN وأقر الفريق بأن الوضع الراهن في تمويل الغابات في البلدان النامية غير مرضٍٍِِ، وأنه يلزم إجراء تحسينات.
    improvements were required in business procedures and SOPs, for example on how WFP manages and accounts for assets and liabilities; and on how income and expenditure are accounted for and reported. UN واقتضى الأمر إجراء تحسينات في إجراءات العمل والإجراءات التشغيلية الموحَّدة، على سبيل المثال بشأن كيفية إدارة برنامج الأغذية العالمي وحساب الأصول والخصوم؛ وكيفية حساب الإيرادات والنفقات والإبلاغ عنها.
    Many improvements were made at the field level, such as the inclusion and use of rosters. UN وأُدخلت تحسينات كثيرة على مستوى الميدان، منها إدراج قوائم المرشحين واستخدامها.
    However, such follow-up actions were not performed, although improvements were noted. UN غير أن إجراءات المتابعة هذه لم تنفذ، وإن كانت هناك تحسينات ملحوظة.
    Major improvements were needed to strengthen internal controls and to monitor compliance with financial regulations and rules. UN يلزم القيام بتحسينات رئيسية لتعزيز الضوابط الداخلية ورصد الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية.
    In some regions, such as Northern Africa, Western Asia and South America, the improvements were quite significant. UN وكانت أوجه التحسن كبيرة حقا في بعض المناطق، مثل شمال افريقيا وغرب آسيا وأمريكا الجنوبية.
    In that respect, he noted that headquarters procedures had been reviewed and improvements were being introduced based on decentralized management of property control with the support of a total quality team. UN وفي هذا الصدد، لاحظ إن إجراءات المقر تم استعراضها ويتم إدخال تحسينات عليها على أساس لا مركزية ادارة مراقبة الممتلكات بدعم من فريق على مستوى رفيع للغاية.
    48. In financial period 2012/13 a range of accountability and resource stewardship improvements were realized, for example: UN 48 - وفي الفترة المالية 2012/2013، تحقّقت مجموعة من أوجه التحسّن في مجالَي المساءلة والإشراف على الموارد، منها على سبيل المثال ما يلي:
    In 2010 improvements were made to the infrastructure of 1,271 educational establishments. UN وفي عام 2010، أُدخلت تحسينات على البنية التحتية ﻟ 271 1 مؤسسة تعليمية.
    In addition, improvements were noted as a result of the decisions taken by the Security Council Committee regarding its own working procedures. UN وإضافة إلى ذلك، طرأت تحسينات نتيجة للمقررات التي اتخذتها لجنة مجلس اﻷمن فيما يتعلق بطريقة عملها.
    improvements were made to the Canada Pension Plan in 1992 with respect to the payment of benefits to children. UN وقد أدخلت تحسينات على " خطة معاشات كندا " في عام ١٩٩٢ فيما يتعلق بدفع الاستحقاقات لﻷطفال.
    The report noted that improvements were observed in virtually every area surveyed by the team of investigators and auditors. UN ولاحظ التقرير حدوث تحسينات بالفعل في كل مجال من المجالات التي قام فريق المحققين ومراجعي الحسابات بدراستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more