Not all proposed improvements were able to be implemented, however, because suitable locations and final requirements had not yet been determined. | UN | بيد أن التحسينات المقترحة لم يكن في الإمكان تنفيذها جميعها لأنه لم تحدد بعد المواقع المناسبة ولا الاحتياجات النهائية. |
These improvements were especially evident in areas with a restricted view of the sky. | UN | وهذه التحسينات جليّة بوجه خاص في المناطق التي تكون فيها إمكانية رؤية السماء محدودة. |
In particular, further improvements were sought in the measurability of indicators of achievement and outputs. | UN | وطُلب بوجه خاص إدخال مزيد من التحسينات على قابلية مؤشرات الإنجاز والنواتج للقياس. |
improvements were needed in the performance reporting arrangements, even outside the context of revision of the budget cycle. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء تحسينات في ترتيبات الإبلاغ عن الأداء، حتى خارج سياق تنقيح دورة الميزانية. |
However, further improvements were necessary in several areas, such as gender analysis. | UN | على أنها أضافت أنه يلزم إدخال مزيد من التحسينات في عدد من المجالات مثل التحليل الجنساني. |
He wished to know what improvements were reflected in the new legislation and to what extent it ensured the independence of the judiciary. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هي التحسينات التي انعكست في التشريع الجديد وإلى أي مدى تكفل استقلال الهيئة القضائية. |
A number of improvements were also made regarding the information technology and software in use. | UN | وأدخل أيضا عدد من التحسينات فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والبرامجيات المستعملة. |
As the system as a whole was considered dictatorial, these improvements were rejected by the majority of the population. | UN | وبما أن النظام بوجه عام كان يعتبر ديكتاتوريا، فقد رُفضت هذه التحسينات من جانب غالبية السكان. |
These improvements were usually driven by shortages, and by increases in the price of water. | UN | وكانت البواعث على هذه التحسينات في العادة هي حالات العجز في المياه والزيادات في أسعارها. |
Regarding the second role, improvements were verified. | UN | وفيما يتعلق بالدور الثاني، تم التحقق من التحسينات. |
The Committee had stressed the need to take into consideration the experience of all duty stations when improvements were made in existing information systems. | UN | وأكدت اللجنة ضرورة أخذ خبرة جميع مراكز العمل في الاعتبار لدى إدخال التحسينات على نظم المعلومات الموجودة. |
Continuing improvements were necessary, however, if the Committee was to carry out satisfactorily its responsibilities in that area. | UN | بيد أن استمرار هذه التحسينات أمر ضروري إذا كان للجنة أن تباشر مسؤولياتها في هذا المجال على نحو مرض. |
improvements were required in business procedures and SOPs, for example on how WFP manages and accounts for assets and liabilities; and on how income and expenditure are accounted for and reported. | UN | واقتضى الأمر إجراء تحسينات في إجراءات العمل والإجراءات التشغيلية الموحَّدة، على سبيل المثال بشأن كيفية إدارة برنامج الأغذية العالمي وحساب الأصول والخصوم؛ وكيفية حساب الإيرادات والنفقات والإبلاغ عنها. |
The group generally recognized that the current state of affairs on forest financing in developing countries was not satisfactory and that improvements were essential. | UN | وأقر الفريق بأن الوضع الراهن في تمويل الغابات في البلدان النامية غير مرضٍٍِِ، وأنه يلزم إجراء تحسينات. |
improvements were required in business procedures and SOPs, for example on how WFP manages and accounts for assets and liabilities; and on how income and expenditure are accounted for and reported. | UN | واقتضى الأمر إجراء تحسينات في إجراءات العمل والإجراءات التشغيلية الموحَّدة، على سبيل المثال بشأن كيفية إدارة برنامج الأغذية العالمي وحساب الأصول والخصوم؛ وكيفية حساب الإيرادات والنفقات والإبلاغ عنها. |
Many improvements were made at the field level, such as the inclusion and use of rosters. | UN | وأُدخلت تحسينات كثيرة على مستوى الميدان، منها إدراج قوائم المرشحين واستخدامها. |
However, such follow-up actions were not performed, although improvements were noted. | UN | غير أن إجراءات المتابعة هذه لم تنفذ، وإن كانت هناك تحسينات ملحوظة. |
Major improvements were needed to strengthen internal controls and to monitor compliance with financial regulations and rules. | UN | يلزم القيام بتحسينات رئيسية لتعزيز الضوابط الداخلية ورصد الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية. |
In some regions, such as Northern Africa, Western Asia and South America, the improvements were quite significant. | UN | وكانت أوجه التحسن كبيرة حقا في بعض المناطق، مثل شمال افريقيا وغرب آسيا وأمريكا الجنوبية. |
In that respect, he noted that headquarters procedures had been reviewed and improvements were being introduced based on decentralized management of property control with the support of a total quality team. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ إن إجراءات المقر تم استعراضها ويتم إدخال تحسينات عليها على أساس لا مركزية ادارة مراقبة الممتلكات بدعم من فريق على مستوى رفيع للغاية. |
48. In financial period 2012/13 a range of accountability and resource stewardship improvements were realized, for example: | UN | 48 - وفي الفترة المالية 2012/2013، تحقّقت مجموعة من أوجه التحسّن في مجالَي المساءلة والإشراف على الموارد، منها على سبيل المثال ما يلي: |
In 2010 improvements were made to the infrastructure of 1,271 educational establishments. | UN | وفي عام 2010، أُدخلت تحسينات على البنية التحتية ﻟ 271 1 مؤسسة تعليمية. |
In addition, improvements were noted as a result of the decisions taken by the Security Council Committee regarding its own working procedures. | UN | وإضافة إلى ذلك، طرأت تحسينات نتيجة للمقررات التي اتخذتها لجنة مجلس اﻷمن فيما يتعلق بطريقة عملها. |
improvements were made to the Canada Pension Plan in 1992 with respect to the payment of benefits to children. | UN | وقد أدخلت تحسينات على " خطة معاشات كندا " في عام ١٩٩٢ فيما يتعلق بدفع الاستحقاقات لﻷطفال. |
The report noted that improvements were observed in virtually every area surveyed by the team of investigators and auditors. | UN | ولاحظ التقرير حدوث تحسينات بالفعل في كل مجال من المجالات التي قام فريق المحققين ومراجعي الحسابات بدراستها. |