"improving the efficiency" - Translation from English to Arabic

    • تحسين كفاءة
        
    • تحسين فعالية
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • وتحسين كفاءة
        
    • بتحسين كفاءة
        
    • تحسين مستوى كفاءة
        
    • لتحسين كفاءة
        
    • وتحسين فعالية
        
    • رفع كفاءة
        
    • تحسين فاعلية
        
    • بتحسين فعالية
        
    • تحسين فعّالية
        
    • بتحسين الكفاءة
        
    • العابر وتحسين كفاءته
        
    • وتحسين الكفاءة في
        
    (iii) improving the efficiency of vehicle maintenance and fuel specifications and implementing emissions inspection and testing programmes; UN ' 3` تحسين كفاءة صيانة المركبات، وتحسين مواصفات الوقود مع تطبيق برامج معاينة واختبار الانبعاثات؛
    Noting the recommendations made by the Bureau of the CST on improving the efficiency and effectiveness of the CST, UN وإذ يحيط علماً بالتوصيات المقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا،
    In response to increasing demand for technical assistance, internal reforms aimed at improving the efficiency and quality of services were implemented. UN ولتلبية زيادة الطلب على المساعدة التقنية، نُفِّذت إصلاحات داخلية تهدف إلى تحسين كفاءة الخدمات ونوعيتها.
    The introduction of a new concept of country evaluations would be useful for improving the efficiency and effectiveness of UNIDO's programmatic operations in the field. UN وسيستفاد من استحداث مفهوم جديد للتقييمات القُطرية في تحسين فعالية ونجاعة العمليات البرمجية لليونيدو في الميدان.
    Implementing the appropriate amendments to tax legislation to assist in improving the efficiency and effectiveness of tax policy administration. UN وإجراء التعديلات المناسبة على تشريعات الضرائب للمساعدة في تحسين الكفاءة والفعالية في إدارة السياسات الضريبية.
    These mechanisms not only enhance the protection of the beneficiaries but they also contribute to improving the efficiency of a CTP. UN وتؤدي هذه الآليات إلى تحسين سبل حماية المستفيدين، كما أنها تسهم في تحسين كفاءة برامج التحويلات النقدية.
    With a view to improving the efficiency of the process, an online form for use in requesting a review has been launched to support the Board in performing this task. UN وبغية تحسين كفاءة العملية، تم نشر استمارة إلكترونية لاستخدامها في طلب إجراء استعراض لدعم المجلس في أداء هذه المهمة.
    Emphasizing that the Secretariat's role was to provide substantive services to the Security Council, one commentator stressed the importance of improving the efficiency of this cooperation. UN أكد أحد المعلقين على أن دور الأمانة العامة هو تقديم الخدمات الفنية لمجلس الأمن، وشدد على أهمية تحسين كفاءة هذا التعاون.
    He/she also provides recommendations on improving the efficiency and effectiveness of police operations and developing guidelines on audit and inspection regimes for police operations UN ويقدم أيضا توصيات عن تحسين كفاءة وفعالية عمليات الشرطة ويضع مبادئ توجيهية بشأن نظم المراجعة والتفتيش على عمليات الشرطة
    To date, there has been some progress in improving the efficiency of the General Assembly and its working methods. UN لقد تم إحراز بعض التقدم حتى الآن في تحسين كفاءة الجمعية العامة وأساليب عملها.
    The extent to which these are improving the efficiency and effectiveness of gender mainstreaming in the Secretariat is, however, unclear. UN غير أنه ليس واضحا إلى أي مدى أسهمت هذه الآليات في تحسين كفاءة وفعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة.
    SYNTHESIS OF THE REPORT ON WAYS OF improving the efficiency AND UN ملخص توليفي للتقرير المتعلق بسبل تحسين كفاءة وفعالية
    on the revitalization of the General Assembly; improving the efficiency of the General Assembly UN بشأن تنشيط الجمعية العامة؛ تحسين كفاءة الجمعية العامة
    on the revitalization of the General Assembly; improving the efficiency of the General Assembly UN بشأن تنشيط الجمعية العامة؛ تحسين كفاءة الجمعية العامة
    175. Increased delegation of procurement authority would contribute to improving the efficiency and effectiveness of the procurement process. UN 175 - ومن شأن زيادة تفويض سلطة الشراء أن يُسهم في تحسين كفاءة عملية الشراء وفعاليتها.
    There are possibilities for increasing tax revenues in countries of the region, particularly by improving the efficiency of tax administration and better enforcement. UN وتوجد إمكانيات لزيادة إيرادات الضرائب في بلدان المنطقة، لا سيما عن طريق تحسين كفاءة الإدارة الضريبية والإنفاذ الأفضل.
    In addition, in the context of improving the efficiency of the buildings, rationalization of space utilization is also planned throughout the complex. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي إطار تحسين فعالية المباني، من المقرر ترشيد استخدام المساحات في جميع أنحاء المجمّع.
    improving the efficiency of the management of the educational system, by decentralizing and downsizing; UN :: تحسين الكفاءة الإدارية للنظام التعليمي، بتحقيق اللامركزية وخفض الحجم؛
    Needless to say, strengthening and improving the efficiency of IAEA safeguards is especially vital to the enhancement of the non-proliferation regime. UN وغني عن القول بأن تعزيز وتحسين كفاءة ضمانات الوكالة أمر حيوي بصفة خاصة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    The Centre, as an aid for trade agency, is responding to the increasing demand for technical assistance by improving the efficiency and quality of ITC services, making them more results- and impact-oriented. UN ويستجيب المركز باعتباره إحدى وكالات المعونة من أجل التجارة، للطلب المتزايد على المساعدة التقنية وذلك بتحسين كفاءة ونوعية الخدمات التي يقدمها المركز وجعلها تركز بشكل أكبر على النتائج والآثار.
    CONTRIBUTIONS FROM PARTIES ON improving the efficiency AND EFFECTIVENESS OF THE COMMITTEE ON SCIENCE AND TECHNOL0GY UN مساهمات قدمها الأطراف بشأن تحسين مستوى كفاءة وفعالية
    The findings of the review show that major opportunities exist for improving the efficiency and effectiveness of global ICT operations. UN وأظهرت نتائج الاستعراض وجود فرص كبيرة لتحسين كفاءة وفعالية عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العالمية.
    Some progress has been made in preparing the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and improving the efficiency of the Ceasefire Commission. UN وتحقق بعض التقدم في إعداد الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، وتحسين فعالية لجنة وقف إطلاق النار.
    (f) improving the efficiency of the mail operations through further automation, including the upgrade and expansion of the mail-tracking system; UN (و) رفع كفاءة العمليات البريدية من خلال مواصلة التشغيل التلقائي، بما في ذلك تحديث وتوسيع نظم تتبع البريد؛
    To cite two examples from the Caribbean region, in Haiti, where the initiative is already operational, the project is aimed at improving the efficiency and effectiveness of food distribution. UN ونقدم مثالين من منطقة البحر الكاريبي، أولهما في هايتي، حيث يجري بالفعل تطبيق هذه المبادرة في مشروع يستهدف تحسين فاعلية وكفاءة توزيع اﻷغذية.
    Moreover, it was fully committed to improving the efficiency of ODA and would participate actively in the International Task Force on Global Public Goods. UN وعلاوة على ذلك تلتزم التزاما كاملا بتحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، وستشارك بصورة نشطة في فرقة العمل الدولية المعنية بالبضائع العمومية العالمية.
    It also contains an analysis on ways and means of improving the efficiency of the process involved in the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice, taking into account the recommendations made by the Intergovernmental Group of Experts. UN وهو يتضمّن أيضا تحليلا لسبل ووسائل تحسين فعّالية العملية التي تشملها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، مع أخذ التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي في الحسبان.
    The Conference brought more than 500 participants together, including business industrial leaders, researchers and policymakers to discuss innovative ways of improving the efficiency of technology development, transfer and commercialization in Africa. UN واجتذب المؤتمر ما ينيف عن 500 مشارك، بمن فيهم أرباب الصناعات والباحثون وصانعو السياسات، لمناقشة السبل الابتكارية الكفيلة بتحسين الكفاءة في مجال استحداث التكنولوجيا ونقلها وتسويقها في أفريقيا.
    REDUCING REAL COSTS AND improving the efficiency OF TRANSIT TRANSPORT UN ثانياً - تقليص التكاليف الفعلية للنقل العابر وتحسين كفاءته
    The development of renewable energy resources, improving the efficiency of energy use and rationalization of energy consumption will continue to be major areas of work. UN وستظل تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وترشيد استهلاك الطاقة تمثل مجالات العمل الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more