"improving the performance" - Translation from English to Arabic

    • تحسين أداء
        
    • وتحسين أداء
        
    • بتحسين أداء
        
    • لتحسين أداء
        
    Continuously improving the performance, safety and security of nuclear power plants and fuel cycle facilities throughout their life cycles is essential. UN من الجوهري العمل باستمرار على تحسين أداء وأمان وأمن محطات القوى النووية ومرافق الوقود النووي على مدى دورات عمرها.
    Continuously improving the performance, safety and security of nuclear power plants and fuel cycle facilities throughout their life cycles is essential. UN من الجوهري العمل باستمرار على تحسين أداء وأمان وأمن محطات القوى النووية ومرافق الوقود النووي على مدى دورات عمرها.
    However the Committee remains concerned at the lack of progress in improving the performance of the Investigations Division. UN إلا أن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تحسين أداء شعبة التحقيقات.
    The integrated global management initiative was launched in 2004 with the goal of improving the performance of the Department for General Assembly and Conference Management. UN الإدارة الكلية المتكاملة مبادرة بدأ تنفيذها في عام 2004 بهدف تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Even prior to the crisis, the PA had shown a commitment to strengthening and improving the performance of public institutions. UN وحتى قبل اندلاع الأزمة، كانت السلطة الفلسطينية قد أظهرت التزاماً بتعزيز وتحسين أداء المؤسسات العامة.
    He expressed his wish that the outcome of IDEP review and the present meeting will contribute to improving the performance of the Institute. UN وأعرب عن تمنياته في أن تساهم نتائج استعراض المعهد ونتائج الاجتماع الحالي في تحسين أداء المعهد.
    improving the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services UN تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات
    As the report of the Secretary-General on improving the performance of the Department (A/57/289) made clear, information technology projects were crucial to achieving the goal of servicing Member States more efficiently. UN وحسب ما اتضح من تقرير الأمين العام عن تحسين أداء الإدارة، تكتسي مشاريع تكنولوجيا المعلومات أهمية حيوية في تحقيق الهدف المتمثل في خدمة الدول الأعضاء بصورة أكثر كفاءة.
    improving the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services UN تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات
    This shift reflected widespread support amongst the industrial parties of the need to address workplace productivity in the context of improving the performance of industry, as the Australian economy became increasingly exposed to international competition. UN وكان هذا التحول يعكس تأييد اﻷطراف الصناعية الواسع النطاق للحاجة إلى تناول مسألة الانتاجية في مكان العمل في سياق تحسين أداء الصناعة، بعد أن أصبح الاقتصاد الاسترالي معرضاً أكثر فأكثر للمنافسة الدولية.
    Since fuel cycles are driven by the demand for energy services, special attention should be given to improving the performance of end-use devices. UN ونظرا ﻷن دورات الوقود تخضع للطلب على خدمات الطاقة، فإنه يتعين توجيه اهتمام خاص نحو تحسين أداء أجهزة الاستخدام النهائي.
    It should be borne in mind that improving the performance of staff does not relate solely to productivity or output, but relates also to quality. UN وينبغي أن يوضع في الحسبان أن تحسين أداء الموظفين لا يتعلق بالإنتاجية أو الناتج وحسب، بل يتعلق بالنوعية أيضا.
    (iv) improving the performance of the Department for General Assembly and Conference Management; UN ' 4` تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات؛
    (iv) improving the performance of the Department for General Assembly and Conference Management UN ' 4` تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    (v) improving the performance of the Department for General Assembly and Conference Management; UN `5 ' تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات؛
    (v) improving the performance of the Department for General Assembly and Conference Management UN `5 ' تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    :: Monthly technical forums to advise local police and gendarmerie authorities on improving the performance of all officers who share a stake in protecting civilians from physical violence UN :: عقد منتديات تقنية شهرية لسلطات الشرطة المحلية والدرك من أجل تقديم المشورة بشأن تحسين أداء جميع الأفراد المشاركين في حماية المدنيين من العنف البدني
    (ii) Continue improving the performance of the judicial system, inter alia, through the establishment and implementation of an inclusive system and process of monitoring and evaluation; UN ' 2` مواصلة تحسين أداء النظام القضائي عبر جملة أمور منها إنشاء نظام شامل وتنفيذ عملية للرصد والتقييم؛
    Activities involved strengthening law enforcement agencies, improving the performance of drug-testing laboratories and assessing the scale of money-laundering. UN وشملت الأنشطة في هذا الصدد تعزيز أجهزة انفاذ القوانين، وتحسين أداء مختبرات فحص المخدرات، وتقييم حجم غسل الأموال.
    We reaffirm our commitment to improving the performance of our bilateral assistance in that sector. UN ونؤكد مجددا التزامنا بتحسين أداء مساعدتنا الثنائية في ذلك القطاع.
    The use of micro and nano technologies has opened the door to new opportunities for improving the performance of composite materials, including strength, fracture resistance, wear, aesthetics, and handling characteristics. UN وقد فتح استخدام التكنولوجيات البالغة الصغر والمتناهية الصغر الباب أمام فرص جديدة لتحسين أداء مواد المركب، بما في ذلك قوتها، والمقاومة للكسر، والبلى، والنواحي الجمالية، وخواص المناولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more