My Babuji says, true love happens only once in a lifetime | Open Subtitles | ابي قال، الحبّ الحقيقي يَحْدثُ فقط مرة واحدة في العمر |
I Got Caught Up In A "Once in a lifetime, | Open Subtitles | لقد رحلت لسبب طارئ سيحدث مرّة واحدة في العمر |
I'm So Sorry To Do This To You, But This Is A Once in a lifetime Kind Of Deal. | Open Subtitles | أنا متأسف جدا لفعل ذلك بك . لكن هذة الفرصة لا تأتي الا مرة واحدة في العمر |
Because what we feel, happens once in a lifetime. | Open Subtitles | لأن ما نشعر به يحدث مرة واحدة بالعمر |
We have that intangible thing that comes around once in a lifetime. | Open Subtitles | لدينا هذا الأمر غير الملموس والذى يأتى لمرة واحدة فى العمر |
You have accomplished more in one month than most extremely stupid people do in a lifetime. | Open Subtitles | لقد أنجزت في شهر واحد ما لا ينجزه أغبى الأغبياء في حياتهم بأكملها. |
in a lifetime, 23.4 per cent of Hispanic/Latina women are victimized by intimate partner violence. | UN | وتقع نسبة 23.4 في المائة من النساء المنحدرات من أصول إسبانية/لاتينية في حياتهن ضحية لعنف الشريك الحميم. |
We're gonna soak these people for more money than you'd make in a lifetime fleecing the state. | Open Subtitles | وسوف نقوم بإستخراج من هؤلاء الناس المزيد من المال أكثر ممّا يمكنك تحقيقه في حياتك كلها وأنت تسلبين المال من الدولة |
You've Been Given This Incredible Chance. A Once in a lifetime Chance. | Open Subtitles | لقد حظيتي بفرصة هائلة , فرصة لاتأتي إلا مرة في العمر |
This window of opportunity opens only once in a lifetime and closes within a generation, as the population ages and dependency increases. | UN | ولا تتاح هذه الفرصة سوى مرة واحدة في العمر وتتبدد في غضون جيل واحد في سياق تقدم السكان في السن وزيادة الإعالة. |
The working times of women cumulated in a lifetime are much lower than those of men. | UN | وعدد ساعات عمل النساء في العمر أقل بكثير عن عدد ساعات الرجل. |
Girls like that just don't come around more than once in a lifetime. | Open Subtitles | فتياتٌ كتلك الفتاة لا يأتين أكثر من مرةٍ في العمر |
I know I'm right. Chances like this only come along once in a lifetime. | Open Subtitles | أعلمُ أنّي محقذ، فرص مثل هذه تأتي مرّة واحدة في العمر. |
I starred in a lifetime original move called Acting All Crazy. | Open Subtitles | أنا تألق في العمر خطوة النسخة الأصلية دعا القائم بأعمال جميع مجنون. |
It's a once in a lifetime opportunity for me, too. | Open Subtitles | إنها فرصة لا تأتي إلى مرة واحدة في العمر بالنسبة إلي أيضاً. |
Oh... that a love like ours only came along once in a lifetime. | Open Subtitles | أن الحب مثل حبنا يأتي فقط مرة واحدة في العمر |
THINK ABOUT IT. IT'S A GREAT INVESTMENT. A ONCE in a lifetime GOLDEN OPPORTUNITY. | Open Subtitles | فكروا بها، إنها إستثمارٌ عظيم فرصةٌ ذهبية، لاتأتي إلا مرّة بالعمر |
I think she thought it was a love of once in a lifetime. | Open Subtitles | اعتقد انها اعتقدت ان الحب يأتي مرة واحدة بالعمر |
A find like this comes along once in a lifetime. | Open Subtitles | لا , الشكر لك , بحث كهذا يأتى مرة واحدة بالعمر |
Opportunities such as this come but once in a lifetime. | Open Subtitles | فرص مثل هذه لا تاتى سوى مره واحده فى العمر |
Listen, you've been on more missions than most spies have been in a lifetime. | Open Subtitles | اسمع, لقد كنت في الكثير من المهمات اكثر مما قد يقضية الجواسيس في حياتهم |
158. Mental health disorders that affect women are depression, anxiety and psychosomatic diseases. 10 - 25 per cent of women suffer from depression at least once in a lifetime. | UN | 158 - اضطرابات الصحة العقلية التي تؤثر في المرأة هي الاكتئاب والقلق والأمراض النفسية الجسمية. هناك من10 إلى 25 في المائة من النساء يعانين من الاكتئاب مرة واحدة على الأقل في حياتهن. |
And how many people can you say that about in a lifetime? | Open Subtitles | و كم عدد الأشخاص الذين يمكنك أن تقول عنهم ذلك في حياتك كلها ؟ |