"in a reply" - Translation from English to Arabic

    • في رد
        
    • وفي رد
        
    • في ردها
        
    12. The Government of Latvia, in a reply dated 22 August 1996, provided information about the Livs, an indigenous people living in that country. UN ١٢ - وقدمت حكومة لاتفيا، في رد مؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، معلومات عن الليفيين، وهم سكان أصليون يعيشون في ذلك البلد.
    in a reply dated 17 April 1996 the Government stated that the aforementioned persons had not been detained, nor had any criminal proceeding been conducted against them. UN وذكرت الحكومة في رد مؤرخ في ٧١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ أن اﻷشخاص المذكورين لم يعتقلوا ولم تباشر ضدهم أي إجراءات جنائية.
    in a reply to a written question in the British Parliament the failure rate of BL755 was given at 6%. UN وورد في رد على سؤال مكتوب طُرِح في البرلمان البريطاني أن معدل فشل الذخائر الصغيرة من طراز BL755 هو 6 في المائة.
    in a reply to a Chairman’s letter authorized by the Committee and expressing dismay at the author’s execution, the State party indicated that the Committee’s request for a stay of execution had not reached the attention of competent authorities in time to stop the execution. UN وفي رد للدولة الطرف على رسالة موجهة من الرئيس، بإذن من اللجنة، يعرب فيها عن الاستياء لتنفيذ حكم اﻹعدام في صاحب الرسالة، أشارت إلى أن طلب اللجنة إيقاف التنفيذ لم يصل إلى علم السلطات المختصة في الوقت المناسب لوقف تنفيذ اﻹعدام.
    5.1 in a reply dated 25 March 1997, the State party challenges the admissibility of the communication. UN ٥-١ وفي رد مؤرخ ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٧، عارضت الدولة الطرف مقبولية الشكوى.
    in a reply dated 23 February 2010 to a Monitoring Group query on this subject, the Government of Kenya denied that it has provided training for Somali troops. UN وفي رد مؤرخ 23 شباط/فبراير 2010 على استفسار من فريق الرصد، أنكرت حكومة كينيا أنها قدمت أي دعم للقوات الصومالية.
    17. in a reply to the Secretary-General dated 8 July 1994, Australia transmitted the following comments: UN ٧١ - ونقلت استراليا، في ردها إلى اﻷمين العام المؤرخ ٨ تموز/يوليه ٤٩٩١، التعليقات التالية:
    in a reply dated 15 April 1997, the Government strongly denied that Sayyid Jalal Sayyid’Alawi Sharaf had been mistreated, and assured the Special Rapporteur that the detainee had access to proper care as well as visitation rights. UN وأنكرت الحكومة بشدة في رد مؤرخ في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ سوء معاملة سيد جلال سيد العلوي شرف، وأكدت للمقرر الخاص حصول المحتجز على الرعاية الملائمة فضلا عن حقه في تلقي الزيارات.
    in a reply dated 5 November 1997, the Government informed the Special Rapporteur that Mohamed Farhank Amin was thought to have suffered his injury as a result of falling in the street when attempting to flee. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص في رد مؤرخ في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، بأنه يُعتقد بأن إصابة محمد فرهنك أمين قد حدثت نتيجة لوقوعه في الشارع عندما كان يحاول الفرار.
    in a reply dated 6 June 2000, the Government informed the Special Rapporteur that Nizar Nayouf was receiving appropriate medical care and that he had been transferred to a hospital where he was under medical surveillance. UN 269- أخبرت الحكومة المقرر الخاص، في رد مؤرخ 6 حزيران/يونيه 2000، بأن نزار نيوف يتلقى الرعاية الطبية المناسبة وأنه نقل إلى مسشفى حيث يخضع للمراقبة الطبية.
    in a reply dated 21 January 2000, the Government of Tunisia informed the Special Rapporteur that Khemaïs Ksila had not been subjected to police surveillance since his release and that no accident involving an administrative vehicle was recorded on 14 December 1999. UN 273- أخبرت حكومة تونس المقرر الخاص في رد مؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2000 بأن خميس كسيله لم يخضع لمراقبة الشرطة منذ الافراج عنه ولم يسجل أي حادث لسيارة ادارية في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The Government, in a reply sent on 6 June 2000, informed the Special Rapporteur that Nazmi Gur was acquitted by a decision of the State Security Court of Ankara on 3 February 2000. UN 278- أخبرت الحكومة المقرر الخاص في رد أرسلته إليه في 6 حزيران/يونيه 2000، بأن نزمي غور بُرئ بقرار صادر عن محكمة أمن الدولة بأنقرة في 3 شباط/فبراير 2000.
    in a reply to an article 34 notification question, Bechtel indicated that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait its employees elected on an individual basis whether to be covered or not in terms of personal accident insurance. UN 259- وأشارت Bechtel، في رد على إخطار مقدم بموجب المادة 34 أنه قبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها كان موظفوها يختارون على أساس فردي ما إذا كانوا يريدون التغطية أم لا فيما يتعلق بالتأمين الشخصي ضد الحوادث.
    43. in a reply addressed to the previous Group concerning the identification of three technicians, Ivan Bohach, Dzmitry Lapko and Uladzimir Niadziuzhy, the Government of Belarus confirmed that the individuals in question were all Belarusian nationals. UN 43 - وفي رد موجه إلى الفريق السابق بشأن هوية التقنيين إيفان بوهاش، وديمتري لابكو، وفلاديمير نيادزيوزي، أكدت حكومة بيلاروس أن ثلاثتهم من جنسية بيلاروسية.
    11. in a reply dated 13 June 1997, the Chargé d'affaires a.i. of Israel stated that his Government believed that there had been no procedural or substantive justification for the convening of the emergency special session concerning the construction of a residential neighbourhood in Jerusalem. UN ١١ - وفي رد مؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ذكر القائم باﻷعمال المؤقت ﻹسرائيل أن حكومته تعتقد أنه لم يكن ثمة أية مبررات إجرائية أو فنية لعقد دورة استثنائية طارئة بشأن تشييد حي سكني في القدس.
    in a reply to Minister Filali dated 13 January 1999, I sought to address those concerns and to provide clarification of all the points raised in the memorandum. UN وفي رد إلى الوزير الفيلالي مؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، حاولت معالجة تلك الشواغل وتقديم إيضاحات للنقاط المثارة في المذكرة.
    in a reply dated 26 July 2000, the Government informed the Special Rapporteur that the authorities of Peru had taken all necessary measures to guarantee the physical integrity of Salazar Olivares. UN 243- وفي رد مؤرخ في 26 تموز/يوليه 2000، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن سلطات بيرو قد اتخذت جميع التدابير الضرورية لضمان السلامة الجسدية لسلازار أوليفاريس.
    in a reply dated 9 October 2000, the Government informed the Special Rapporteur that R.S. Alikhadzhiev had not been arrested by federal troops and was not held by the Federal Security Service. UN 254- وفي رد مؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أخبرت الحكومة المقرر الخاص بأن القوات الاتحادية لم تحتجز ر. س. علي خادزييف وأن جهاز الأمن الاتحادي لا يحتجزه.
    in a reply from the Netherlands authorities to the Special Rapporteur, it was noted that that Criminal Code had been amended in 1991 so as to protect not only all girls under 12 but also all persons under 12 from child victimization through prostitution. UN وفي رد من سلطات هولندا إلى المقرر الخاص، أشير إلى أنه تم تعديل القانون الجنائي في عام ١٩٩١، بحيث يكفل ليس حماية جميع الفتيات دون الثانية عشرة فحسب، بل أيضا حماية جميع اﻷشخاص دون الثانية عشرة، من التعرض إلى أعمال التضحية باﻷطفال عن طريق البغاء.
    in a reply to the Special Rapporteur's request for information the Government of Colombia commented on the subject of the sale of children's organs as follows: UN ٩٣ - وعلقت حكومة كولومبيا في ردها على طلب المقرر الخاص المتعلق بتزويده بالمعلومات على موضوع بيع أعضاء اﻷطفال بما يلي:
    56. in a reply dated 24 March 2006 the Government recalled that its position was based on the will of the sovereign people and on a clearly realistic solution. UN 56- وذكّرت الحكومة في ردها المؤرخ 24 آذار/مارس 2006 أن موقفها يستند إلى إرادة الشعب صاحب السيادة وإلى حل واقعي واضح.
    5.1 in a reply dated 15 December 1997, the State party indicated that the author had exhausted domestic remedies. UN ٥-١ أشارت الدولة الطرف في ردها المؤرخ في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أن مقدم البلاغ استنفد سبل الطعن الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more