"in a report" - Translation from English to Arabic

    • في تقرير
        
    • وفي تقرير
        
    • في تقريرها
        
    • في أحد التقارير
        
    • في التقرير المقدم
        
    • في محضر
        
    • ضمن تقرير
        
    • في شكل تقرير
        
    • وفي التقرير
        
    • في أحد تقاريره
        
    • إلى إعداد تقرير
        
    • في تقريره الذي
        
    • في تقريرٍ
        
    • من خلال تقرير
        
    The results of the initial work done under that mandate had been submitted in a report to the Human Rights Council in 2007. UN وقد عُرضت نتائج العمل الأولي الذي اضطُلع به بمقتضى تلك الولاية في تقرير قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2007.
    The National Rapporteur regularly issues its findings and recommendations in a report. UN وتنشر المقررة الوطنية النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها في تقرير دوري.
    Women's underrepresentation in the judiciary was addressed by the Federal Attorney-General in a report on the process of judicial appointments. UN وقد تناول المدعي العام الاتحادي مسألة نقص تمثيل النساء في السلطة القضائية في تقرير عن عملية التعيين في السلطة القضائية.
    in a report submitted by France, the issue of soil decontamination by Chlordecone has been addressed. UN وفي تقرير مقدم من فرنسا، تمت معالجة قضية تلوث التربة بكلورديكون.
    The project stems from a recommendation in a report to the Secretary-General prepared in 2000, on the reform of United Nations peacekeeping operations. UN وهذا المشروع ناشئ عن توصية وردت في تقرير أُعدَّ في عام 2000 وقُدم إلى الأمين العام بشأن إصلاح عمليات حفظ السلام.
    I read something you wrote once, in a report on Kosovo. Open Subtitles قرأت شيئا كتبت أنت مرة في تقرير لك بشأن كوسوفو
    It is noteworthy that in a report on peacekeeping operations the United Nations Secretary-General referred to: UN ومن الجدير بالذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أشار، في تقرير له عن عمليات حفظ السلام، إلى:
    This matter will be discussed in a report to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN وستجري مناقشة هذه المسألة في تقرير يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    The outcome of these consultations will be contained in a report of the Secretary-General for consideration by the General Assembly at its sixty-sixth session, through ECOSOC. UN وسترد نتائج هذه المشاورات في تقرير يعده الأمين العام كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We hope that such perspectives will be discussed and included as recommendations in a report to be submitted by the Secretary-General at the Assembly's sixty-seventh session. UN ونأمل في أن تجري مناقشة هذه المنظورات وتضمينها بوصفها توصيات في تقرير يقدمه الأمين العام في الدورة السابعة والستين.
    This sentiment was supported in a report submitted by the U.S. General Accounting Office in 2004. UN وهذا الشعور بالقلق تدعمه الاستنتاجات الواردة في تقرير مقدم من مكتب المحاسبة العامة للولايات المتحدة في عام 2004.
    This sentiment was supported in a report submitted by the U.S. General Accounting Office in 2004. UN وهذا الشعور بالقلق تدعمه الاستنتاجات الواردة في تقرير مقدم من مكتب المحاسبة العامة للولايات المتحدة في عام 2004.
    It is noteworthy that in a report on peacekeeping operations the United Nations Secretary-General referred to: UN ومن الجدير بالذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أشار، في تقرير لـه عن عمليات حفظ السلام، إلى:
    The Executive Director, who welcomed the comprehensive report of the Unit, would respond to the 12 recommendations in a report to follow. UN وقال إن المدير التنفيذي يرحب بتقرير الوحدة الشامل وسيجيب على التوصيات الواحدة والعشرين في تقرير لاحق.
    The views of Member States should be collected in a report of the Secretary-General. UN واختتم كلامه مقترحا جمع آراء الدول الأعضاء في تقرير للأمين العام.
    However, if Member States so wished, the Commission could address them expressly in a report or specific draft articles. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تستطيع أن تتناول هذه المسائل صراحةً في تقرير أو مشاريع مواد محددة متى رغبت الدول الأعضاء في ذلك.
    In the framework of UN.GIFT, research was conducted on national responses to trafficking in persons; the primary data collected in 2007 and 2008 will be included in a report to be released in early 2009. UN وضمن إطار المبادرة العالمية المذكورة أعلاه، أجريت بحوث بشأن التدابير الوطنية لمواجهة الاتجار بالأشخاص؛ وسوف تُدرَج البيانات الأولية التي جُمعت في عامي 2007 و2008 في تقرير يَصدُر في أوائل عام 2009.
    in a report submitted by France, the issue of soil decontamination by Chlordecone has been addressed. UN وفي تقرير مقدم من فرنسا، تمت معالجة قضية تلوث التربة بكلورديكون.
    in a report published in 2002, Human Rights Watch noted that sexual violence was used as a weapon of war. UN وفي تقرير منشور في عام 2002، أبرزت منظمة حقوق الإنسان أنه تم اللجوء إلى العنف القائم على الجنس كأداة حرب.
    Many of these concerns were raised in a report published in September 2006 in which OHCHR called upon CPN(M) to end such abuses and hold those responsible accountable. UN وأعربت المفوضية في تقريرها الصادر في أيلول/سبتمبر 2006 عن الكثير من دواعي القلق وناشدت الحزب الشيوعي الماوي وقف هذه الانتهاكات ومساءلة مرتكبيها.
    The Government had stated in a report that it intended to review the circular. UN وأشارت الحكومة في أحد التقارير إلى اعتزامها إعادة النظر في أحكام ذلك التعميم.
    in a report on UNEF/UNDOF to the Assembly at its thirty-third session (A/C.5/33/45), the Secretary-General had indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. UN وقد أشار اﻷمين العام في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، إلى أنه ليس بالوسع دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المنصوص عليه في المادة ٤ - ٣ من النظام المالي.
    In such cases, permission must be obtained from a board of specialized physicians whose decision must be rendered in a report explaining the reasons therefor. UN وفي هذه الحالة ترخص بالإجهاض هيئة من الأطباء الإخصائيين الذين يدونون قرارهم في محضر يورد الأسباب التي تسوغ الإجهاض.
    The Committee position on the recommendations contained therein will be published in a report to the Security Council in due course. UN وسيُنشر موقف اللجنة من التوصيات الواردة في ذلك التقرير ضمن تقرير يقدم إلى مجلس الأمن عندما يحين موعده.
    Below is one suggestion regarding how the results of the assessment could be included in a report which can inform discussions on selecting a number of priorities for follow-up action. UN وفيما يلي أحد المقترحات لكيفية صياغة نتائج التقييم في شكل تقرير يمكن أن يثرى المناقشات حول اختيار الأولويات بغرض متابعة التنفيذ:
    56. in a report to the General Assembly at its forty-eighth session, the Secretary-General described some of the considerations to be taken into account should the General Assembly wish to pursue the possibility of directly attaching pension benefits as a method of recovering monies due from former staff members. 16/ UN ٥٦ - وفي التقرير الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، وصف بعض الاعتبارات التي يتعين مراعاتها، إذا رغبت الجمعية العامة في توقيع الحجز مباشــرة علــى استحقاقات المعاش التقاعدي كوسيلة لاسترداد المبالغ المستحقة لها من الموظف السابق)١٦(.
    57. During their consultations on 7 September 2006, members of the Security Council requested UNIOSIL to develop an action plan for the implementation of Council resolution 1325 (2000) and to present it in a report. UN 57 - طلب أعضاء مجلس الأمن، خلال مشاوراتهم التي جرت في 7 أيلول/سبتمبر 2006 إلى المكتب أن يضع خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وأن يعرضها في أحد تقاريره.
    The data collection will result in a report on trafficking in humans to be published by the end of 2008. UN وسوف يؤدي جمع البيانات إلى إعداد تقرير عن الاتجار بالبشر من المقرّر أن يُنشر في أواخر عام 2008.
    However, the programme continues to face a number of challenges, largely identified in a report it prepared in January 2002. UN 38- غير أن البرنامج لا يزال يواجه عدداً من التحديات التي حدد أغلبها في تقريره الذي أعده في كانون الثاني/يناير 2002().
    Any information furnished by the Government at a later date will be welcomed and summarized in a report by the Working Group to the Human Rights Council. UN وسيرحب الفريق العامل بأي معلومات تقدمها الحكومة لاحقاً بهذا الشأن وسيعرضها في تقريرٍ له يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Lastly, the Board requested the Secretariat to provide an update on the implementation of the recommendations of the WFP Inspector General to be presented in a report at the Second Regular Session in 2010. UN وأخيرا، طلب المجلس من الأمانة أن توافيه بمعلومات مستكملة بشأن تنفيذ توصيات المفتش العام للبرنامج من خلال تقرير يقدم إلى دورته العادية الثانية لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more