"in a spirit of partnership" - Translation from English to Arabic

    • بروح من الشراكة
        
    • بروح الشراكة
        
    • بروح المشاركة
        
    • بروح من المشاركة
        
    • بروح التشارك
        
    • في روح من الشراكة
        
    • بروح الإشراك
        
    • بروح شراكة
        
    • وبروح من الشراكة
        
    • بدافع من روح الشراكة
        
    • بروح من التشارك
        
    • وبروح الشراكة
        
    • انطلاقا من روح الشراكة
        
    Mediation is at its best when we act in a spirit of partnership to complement each other's efforts and facilitate ongoing endeavours. UN وتكون الوساطة في أفضل حالاتها عندما نعمل بروح من الشراكة استكمالاً لجهود كل منا وتيسير المساعي الجارية.
    The declaration sets a standard of achievement to be pursued in a spirit of partnership and mutual respect. UN ويحدد هذا الإعلان معيارا للإنجاز ينبغي تحقيقه بروح من الشراكة والاحترام المتبادل.
    The Declaration sets a standard of achievement to be pursued in a spirit of partnership and mutual respect. UN ويحدد الإعلان معيارا للإنجاز ينبغي السعي إلى استيفائه بروح من الشراكة والاحترام المتبادل.
    Her delegation underscored the need to implement the Framework in a spirit of partnership. UN وذكرت أن وفدها يؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الإطار بروح الشراكة.
    However, it is also imperative that the international community continue to act in a spirit of partnership and with a long-term vision and commitment. UN لكن، لا بد أيضا أن يواصل المجتمع الدولي العمل بروح الشراكة وبرؤية والتزام في الأجل الطويل.
    The Declaration sets a standard of achievement to be pursued in a spirit of partnership and mutual respect. UN ويضع الإعلان معيارا للإنجاز ينبغي السعي إلى تطبيقه بروح المشاركة والاحترام المتبادل.
    It can be exercised in a spirit of partnership with civil society, based on solid foundations of democracy and respect for human rights. UN ويمكن ممارستها بروح من الشراكة مع المجتمع المدني بناء على اﻷسس الراسخة للديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    We expect the dialogue to continue in a spirit of partnership and cooperation between the Secretariat and the Member States. UN ونحن نتوقع أن يستمر الحوار بروح من الشراكة والتعاون بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    Its contribution in future should be encouraged and facilitated through appropriate public policy in a spirit of partnership. UN وينبغي تشجيع مساهمة هذا القطاع في المستقبل وتيسيرها عن طريق اعتماد سياسات عامة مناسبة بروح من الشراكة.
    Moreover, close coordination, transparency and accountability require cooperation, in a spirit of partnership, between donor and recipient countries. UN ومن ناحية أخرى، لا بد من التنسيق الوثيق والشفافية والمحاسبة والتعاون بروح من الشراكة بين المانحين والدول المتلقية.
    Member States should assert their collective ownership of the report, carefully sifting through it in a spirit of partnership and cooperation. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تدافع عن ملكيتها الجماعية للتقرير، مع التمحيص فيه بروح من الشراكة والتعاون.
    But the Commission and its participants must be ready to lend assistance, in a spirit of partnership. UN لكن اللجنة يجب أن تكون جاهزة مع شركائها لتقديم المساعدة، بروح من الشراكة.
    Member States should assert their collective ownership of the report, carefully sifting through it in a spirit of partnership and cooperation. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تدافع عن ملكيتها الجماعية للتقرير، مع التمحيص فيه بروح من الشراكة والتعاون.
    To overcome such obstacles, the entire international community should act in a spirit of partnership. UN وللتغلب على هذه العقبات ينبغي للمجتمع الدولي بأسره أن يتصرف بروح الشراكة.
    We stand ready to intensify our cooperation with all interested parties at home and abroad in a spirit of partnership. UN ونحن على استعداد لتعزيز تعاوننا مع جميع الأطراف المعنية في بلدنا وخارجها بروح الشراكة.
    :: Civil society can only function effectively when the State cooperates in a spirit of partnership. UN :: لا يمكن للمجتمع المدني أن يعمل بفعالية إلا عندما تتعاون الدولة بروح الشراكة.
    I would like to plead with all members to work during the upcoming session in a spirit of partnership and solidarity. UN أود أن أناشد جميع الأعضاء العمل بروح المشاركة والتضامن خلال هذه الدورة.
    We seek to address these problems in a spirit of partnership and constructive dialogue with the North, which will enable a meaningful interaction aimed at finding solutions to them. UN ونحن نسعى إلى التصدي لهذه المشاكل بروح من المشاركة والحوار البنﱠاء مع الشمال بما يتيح إقامة تفاعل إيجابي له سعيا ﻹيجاد حلول لها.
    50. In Commitment 10, Member States agreed to improve the framework for international, regional and subregional cooperation for social development in a spirit of partnership with the United Nations and other multilateral institutions. UN 50 - في الالتزام 10، وافقت الدول الأعضاء على تحسين إطار التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل التنمية الاجتماعية بروح التشارك عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    However, the international presence must be developed in a spirit of partnership and local ownership. UN بيد أنه يتعين تطوير الوجود الدولي في روح من الشراكة وفي ظل ملكية محلية.
    Multilingualism should be preserved and encouraged by various actions within the United Nations system, in a spirit of partnership and communication. UN وينبغي الحفاظ على تعدد اللغات وتشجيعه بإجراءات مختلفة داخل منظومة الأمم المتحدة، بروح الإشراك والاتصال.
    These discussions give both countries the opportunity to share experiences and review the human rights situation in Senegal and Switzerland in a spirit of partnership based on critical but constructive dialogue. UN وتتيح هذه المناقشات فرصة سانحة للبلدين معاً من أجل تبادل الخبرات وبحث حالة حقوق الإنسان في السنغال وسويسرا، بروح شراكة نقدية وبناءة في الوقت ذاته.
    UNDP will seek to play this role fully and constructively in a spirit of partnership. UN وسيسعى البرنامج اﻹنمائي إلى أداء هذا الدور أداء إيجابيا كاملا وبروح من الشراكة.
    Moreover, the Syrian Arab Republic believed that a review of financing for development would provide an opportunity to work in a spirit of partnership and cooperation to find practical solutions, especially to the debt problem. UN ومن جهة أخرى، ترى الجمهورية العربية السورية أن النظر في مسألة تمويل التنمية يتيح فرصة العمل بدافع من روح الشراكة والتعاون ﻹيجاد حلول عملية، وبالخصوص فيما يتعلق بمشكلة الديون.
    The New Agenda sets out key targets to be achieved by the year 2001, and specifies a number of responsibilities and commitments for their achievement, to be discharged in a spirit of partnership between Africa and the international community. UN ويضع البرنامج الجديد أهدافا رئيسية ينبغي تحقيقها بحلول عام ٢٠٠١، ويحدد عددا من المسؤوليات والالتزامات من أجل ذلك التحقيق، يجب الاضطلاع بها بروح من التشارك بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    We must work together with renewed vigour and in a spirit of partnership. UN ويجب أن نعمل معا بنشاط متجدد وبروح الشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more