Mediation is at its best when we act in a spirit of partnership to complement each other's efforts and facilitate ongoing endeavours. | UN | وتكون الوساطة في أفضل حالاتها عندما نعمل بروح من الشراكة استكمالاً لجهود كل منا وتيسير المساعي الجارية. |
The declaration sets a standard of achievement to be pursued in a spirit of partnership and mutual respect. | UN | ويحدد هذا الإعلان معيارا للإنجاز ينبغي تحقيقه بروح من الشراكة والاحترام المتبادل. |
The Declaration sets a standard of achievement to be pursued in a spirit of partnership and mutual respect. | UN | ويحدد الإعلان معيارا للإنجاز ينبغي السعي إلى استيفائه بروح من الشراكة والاحترام المتبادل. |
Her delegation underscored the need to implement the Framework in a spirit of partnership. | UN | وذكرت أن وفدها يؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الإطار بروح الشراكة. |
However, it is also imperative that the international community continue to act in a spirit of partnership and with a long-term vision and commitment. | UN | لكن، لا بد أيضا أن يواصل المجتمع الدولي العمل بروح الشراكة وبرؤية والتزام في الأجل الطويل. |
The Declaration sets a standard of achievement to be pursued in a spirit of partnership and mutual respect. | UN | ويضع الإعلان معيارا للإنجاز ينبغي السعي إلى تطبيقه بروح المشاركة والاحترام المتبادل. |
It can be exercised in a spirit of partnership with civil society, based on solid foundations of democracy and respect for human rights. | UN | ويمكن ممارستها بروح من الشراكة مع المجتمع المدني بناء على اﻷسس الراسخة للديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان. |
We expect the dialogue to continue in a spirit of partnership and cooperation between the Secretariat and the Member States. | UN | ونحن نتوقع أن يستمر الحوار بروح من الشراكة والتعاون بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء. |
Its contribution in future should be encouraged and facilitated through appropriate public policy in a spirit of partnership. | UN | وينبغي تشجيع مساهمة هذا القطاع في المستقبل وتيسيرها عن طريق اعتماد سياسات عامة مناسبة بروح من الشراكة. |
Moreover, close coordination, transparency and accountability require cooperation, in a spirit of partnership, between donor and recipient countries. | UN | ومن ناحية أخرى، لا بد من التنسيق الوثيق والشفافية والمحاسبة والتعاون بروح من الشراكة بين المانحين والدول المتلقية. |
Member States should assert their collective ownership of the report, carefully sifting through it in a spirit of partnership and cooperation. | UN | وقال إن على الدول الأعضاء أن تدافع عن ملكيتها الجماعية للتقرير، مع التمحيص فيه بروح من الشراكة والتعاون. |
But the Commission and its participants must be ready to lend assistance, in a spirit of partnership. | UN | لكن اللجنة يجب أن تكون جاهزة مع شركائها لتقديم المساعدة، بروح من الشراكة. |
Member States should assert their collective ownership of the report, carefully sifting through it in a spirit of partnership and cooperation. | UN | وقال إن على الدول الأعضاء أن تدافع عن ملكيتها الجماعية للتقرير، مع التمحيص فيه بروح من الشراكة والتعاون. |
To overcome such obstacles, the entire international community should act in a spirit of partnership. | UN | وللتغلب على هذه العقبات ينبغي للمجتمع الدولي بأسره أن يتصرف بروح الشراكة. |
We stand ready to intensify our cooperation with all interested parties at home and abroad in a spirit of partnership. | UN | ونحن على استعداد لتعزيز تعاوننا مع جميع الأطراف المعنية في بلدنا وخارجها بروح الشراكة. |
:: Civil society can only function effectively when the State cooperates in a spirit of partnership. | UN | :: لا يمكن للمجتمع المدني أن يعمل بفعالية إلا عندما تتعاون الدولة بروح الشراكة. |
I would like to plead with all members to work during the upcoming session in a spirit of partnership and solidarity. | UN | أود أن أناشد جميع الأعضاء العمل بروح المشاركة والتضامن خلال هذه الدورة. |
We seek to address these problems in a spirit of partnership and constructive dialogue with the North, which will enable a meaningful interaction aimed at finding solutions to them. | UN | ونحن نسعى إلى التصدي لهذه المشاكل بروح من المشاركة والحوار البنﱠاء مع الشمال بما يتيح إقامة تفاعل إيجابي له سعيا ﻹيجاد حلول لها. |
50. In Commitment 10, Member States agreed to improve the framework for international, regional and subregional cooperation for social development in a spirit of partnership with the United Nations and other multilateral institutions. | UN | 50 - في الالتزام 10، وافقت الدول الأعضاء على تحسين إطار التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل التنمية الاجتماعية بروح التشارك عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف. |
However, the international presence must be developed in a spirit of partnership and local ownership. | UN | بيد أنه يتعين تطوير الوجود الدولي في روح من الشراكة وفي ظل ملكية محلية. |
Multilingualism should be preserved and encouraged by various actions within the United Nations system, in a spirit of partnership and communication. | UN | وينبغي الحفاظ على تعدد اللغات وتشجيعه بإجراءات مختلفة داخل منظومة الأمم المتحدة، بروح الإشراك والاتصال. |
These discussions give both countries the opportunity to share experiences and review the human rights situation in Senegal and Switzerland in a spirit of partnership based on critical but constructive dialogue. | UN | وتتيح هذه المناقشات فرصة سانحة للبلدين معاً من أجل تبادل الخبرات وبحث حالة حقوق الإنسان في السنغال وسويسرا، بروح شراكة نقدية وبناءة في الوقت ذاته. |
UNDP will seek to play this role fully and constructively in a spirit of partnership. | UN | وسيسعى البرنامج اﻹنمائي إلى أداء هذا الدور أداء إيجابيا كاملا وبروح من الشراكة. |
Moreover, the Syrian Arab Republic believed that a review of financing for development would provide an opportunity to work in a spirit of partnership and cooperation to find practical solutions, especially to the debt problem. | UN | ومن جهة أخرى، ترى الجمهورية العربية السورية أن النظر في مسألة تمويل التنمية يتيح فرصة العمل بدافع من روح الشراكة والتعاون ﻹيجاد حلول عملية، وبالخصوص فيما يتعلق بمشكلة الديون. |
The New Agenda sets out key targets to be achieved by the year 2001, and specifies a number of responsibilities and commitments for their achievement, to be discharged in a spirit of partnership between Africa and the international community. | UN | ويضع البرنامج الجديد أهدافا رئيسية ينبغي تحقيقها بحلول عام ٢٠٠١، ويحدد عددا من المسؤوليات والالتزامات من أجل ذلك التحقيق، يجب الاضطلاع بها بروح من التشارك بين أفريقيا والمجتمع الدولي. |
We must work together with renewed vigour and in a spirit of partnership. | UN | ويجب أن نعمل معا بنشاط متجدد وبروح الشراكة. |