"in accordance with instructions received" - Translation from English to Arabic

    • بناء على تعليمات
        
    • بناء على التعليمات الواردة
        
    • وفقا للتعليمات الواردة
        
    • وفقا لتعليمات تلقيتها
        
    • وفقاً للتعليمات الواردة
        
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for February 2013. UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والتي سُجلت خلال شهر شباط/فبراير 2013.
    in accordance with instructions received from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of the statement issued today by the Government of the Argentine Republic on the occasion of another anniversary of the illegitimate British occupation of the Malvinas Islands (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيا نص البيان الذي صدر اليوم عن حكومة جمهورية الأرجنتين بمناسبة ذكرى سنوية أخرى للاحتلال البريطاني غير المشروع لجزر مالفيناس (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for July 2013. UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا والمسجلة خلال شهر تموز/يوليه 2013.
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for April 2014 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المتواصلة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر نيسان/أبريل ٢٠١٤ (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the following issue of particular importance for my country. UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى المسألة التالية التي تشكل أهمية خاصة لبلدي.
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for March 2013. UN وفقا لتعليمات تلقيتها من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من قِبل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا التي سجلت خلال شهر آذار/مارس 2013.
    (c) Publicly owned and socially owned enterprises: resolved all claims in accordance with instructions received from Headquarters; UN (ج) المؤسسات المملوكة ملكية عامة والمؤسسات المملوكة ملكية اجتماعية: جرت تسوية جميع المطالبات وفقاً للتعليمات الواردة من المقر؛
    in accordance with instructions received from my Government, I have the honour to refer to the letter of 8 June 2004 from the Permanent Representative of Argentina addressed to you (A/58/840). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه التي وجهها إليكم الممثل الدائم للأرجنتين (A/58/840).
    in accordance with instructions received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to refer to the letter dated 3 January 2014 from the Permanent Representative of the Republic of Argentina to the United Nations to you. UN بناء على تعليمات واردة من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2014 الموجهة إليكم من الممثلة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة.
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for March 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أطلعكم على ما سجل خلال شهر آذار/مارس 2014 من الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for May 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أطلعكم على ما سُجل خلال شهر أيار/مايو 2014 من الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for August 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أطلعكم على ما سجل خلال شهر آب/أغسطس ٢٠١٤ من انتهاكات مستمرة لوقف إطلاق النار من جانب جمهورية أرمينيا (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for September 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا والمسجلة خلال شهر أيلول/سبتمبر 2014 (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for June 2014 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا، والمسجلة في حزيران/يونيه 2014 (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for July 2014 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا، والمسجلة في تموز/يوليه 2014 (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for November 2013 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for December 2013 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2013 (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to inform you that the Republic of Armenia is taking steps to operate Khojaly Airport in, and illegally use the airspace over, the territory of the Republic of Azerbaijan currently occupied by the Armenian armed forces. UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أبلغكم بأن جمهورية أرمينيا تتخذ حاليا خطوات ترمي إلى تشغيل مطار خوجالي الواقع في أراض لجمهورية أذربيجان تحتلها حاليا القوات المسلحة الأرمينية، وإلى استخدام المجال الجوي الواقع فوق تلك الأراضي استخداما غير قانوني.
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for the month of July 2012 (see annex). UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا التي سجلت خلال شهر تموز/يوليه 2012 (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I would like to draw your attention to the letter dated 9 May 2013 from the Permanent Representative of the Republic of Armenia (S/2013/279) in connection with the briefing by the Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to the Security Council on 7 May 2013. UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أود أن ألفت انتباهكم إلى الرسالة المؤرخة 9 أيار/مايو 2013 الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا (S/2013/279) فيما يتعلق بالإحاطة التي قدمها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مجلس الأمن في 7 أيار/مايو 2013.
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for January 2013 (see annex). UN وفقا لتعليمات تلقيتها من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا والتي سُجلت في كانون الثاني/يناير 2013 (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for May 2013 (see annex). UN وفقا لتعليمات تلقيتها من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من قِبل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا التي سُجلت خلال شهر أيار/مايو 2013 (انظر المرفق).
    in accordance with instructions received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to refer to the letter dated 5 October 2012 from the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Argentina (A/67/513). UN وفقاً للتعليمات الواردة من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الموجهة من القائم بالأعمال للبعثة الدائمة للأرجنتين (A/67/513).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more