"in accordance with resolutions" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للقرارين
        
    • وفقا للقرارات
        
    • ووفقا للقرارين
        
    • وفقا لقرارات
        
    • ووفقا لأحكام القرارين
        
    • وفقا لقراري
        
    • وفقاً لقراراتها
        
    • طبقا للقرارين
        
    • وفقاً للقرارين
        
    • بموجب القرارين
        
    • وفقاً لقرارات
        
    • وفقاً للقرارات
        
    • عملا بالقرارات
        
    • عملا بالقرارين
        
    • طبقاً للقرارين
        
    Under these provisions, any visa requests by relevant individuals designated in accordance with resolutions 1737 or 1747 for travel to or through the United States may be denied. UN وبموجب هذه الأحكام، يجوز رفض أي طلب للحصول على تأشيرة مقدمة من الأفراد المحددين وفقا للقرارين 1737 أو 1747 للسفر إلى الولايات المتحدة أو المرور عبرها.
    22. in accordance with resolutions 59/145 and 59/291, the High-level Plenary Meeting will hold four interactive round-table sessions as follows: UN 22 - وفقا للقرارين 59/145 و 59/291، يعقد الاجتماع العام الرفيع المستوى أربع جلسات مائدة مستديرة لتبادل الرأي، كما يلي:
    In its resolution 54/126, the General Assembly, requested the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in 2000. UN وفي قرارها ٤٥/٦٢١، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، وأن تكثف عملها لانجازه في عام ٠٠٠٢.
    Germany would therefore welcome and support initiatives that promote an increased willingness to report in accordance with resolutions on transparency in armaments. UN ولذلك سترحب ألمانيا بالمبادرات التي تشجع على زيادة الاستعداد للإبلاغ وفقا للقرارات المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح، وستدعم تلك المبادرات.
    c in accordance with resolutions 65/290, 66/265 and 67/287. UN (ج) وفقا للقرارات 65/290 و 66/265 و 67/287.
    7. in accordance with resolutions 8 (I) and 8 (II), the Commission assists the Council: UN ٧ - ووفقا للقرارين ٨ )د - ١( و ٨ )د - ٢(، تساعد اللجنة المجلس فيما يلي:
    Questions concerning mandate and scope should be addressed in accordance with resolutions of the General Assembly. UN وينبغي معالجة القضايا المتعلقة بالولاية والنطاق وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    4. Requests the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in the year 2000; UN ٤ - تطلب الى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٠٠٠٢ ؛
    Requests the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in the year 2000; UN " ٤ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٠٠٠٢؛
    113. It was recalled that, in accordance with resolutions 52/12 B of 19 December 1997 and 52/220, the operational demining activities as well as the Mine Clearance Unit were transferred to the Department of Peacekeeping Operations and that the humanitarian mine-clearance activities should be conducted under the responsibility of the United Nations Humanitarian Assistance Coordinator. UN ٣١١ - أشير إلى أنه وفقا للقرارين ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ٥٢/٢٢٠ جرى نقل اﻷنشطة التنفيذية ﻹزالة اﻷلغام، فضلا عن وحدة إزالة اﻷلغام إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وأن الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية المتعلقة بإزالة اﻷلغام وضع تحت مسؤولية منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    4. Requests the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in 2000; UN ٤ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٥٣/١١ و ٥٣/١١٤ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٢٠٠٠؛
    The basic resources required for their organization will be included in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, in accordance with resolutions 56/119 and 57/171. UN وستدرج الموارد الأساسية اللازمة لتنظيمها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وفقا للقرارين 56/119 و 57/171.
    The Advisory Committee notes the measures taken, in accordance with resolutions 53/226 and 54/266, to improve the working conditions of UNDOF local staff. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية التدابير المتخذة وفقا للقرارين 53/226 و 54/266 من أجل تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين للقوة.
    The basic resources required for their organization have been included in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, in accordance with resolutions 56/119 and 57/171. UN وقد أُدرجت الموارد الأساسية اللازمة لتنظيمهــا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، وفقا للقرارين 56/119 و 57/171.
    c in accordance with resolutions 65/290, 66/265 and 67/287. UN (ج) وفقا للقرارات 65/290 و 66/265 و 67/287.
    The groups of governmental experts that convened in accordance with resolutions 57/75, 60/226 and 63/69 in 2003, 2006 and 2009, respectively, all debated the possibility to include small arms and light weapons into the Register. UN وإن جميع أفرقة الخبراء الحكوميين المجتمعة وفقا للقرارات 57/75، و 60/226، و 63/69 في الأعوام 2003 و 2006 و 2009، على التوالي، ناقشت إمكانية إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل.
    7. in accordance with resolutions 8 (I) and 8 (II), the Commission assists the Council: UN 7 - ووفقا للقرارين 8 (د-1) و 8 (د-2)، تساعد اللجنة المجلس فيما يلي:
    Member States must be given equal opportunities to provide their views, in accordance with resolutions of the General Assembly. UN ويجب أن تُمنح الدول الأعضاء فرصا متساوية لتقديم آرائها، وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    At its fifty-eighth session, in accordance with resolutions 57/299 and 57/308, the General Assembly convened a day of high-level plenary meetings devoted to the question, on 22 September 2003. UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، ووفقا لأحكام القرارين 57/299 و 57/308، عقدت الجمعية العامة جلسات عامة رفيعة المستوى لمدة يوم في 22 أيلول/سبتمبر 2003 خصصت لهذه المسألة.
    In this context, Lebanon stresses the need to maintain the presence of UNIFIL in accordance with resolutions 425 (1978) and 426 (1978), without any change in its strength or its mandate, especially in the light of the conditions prevailing in the area, which have worsened and grown extremely dangerous. UN وفي هذا السياق، يؤكد لبنان على ضرورة الحفاظ على قوة اليونيفيل وفقا لقراري مجلس الأمن 425 و426 دون أي تغيير في عددها ومهمتها، لا سيما في ضوء الظروف السائدة في المنطقة التي تفاقمت سوءا وأصبحت بالغة الخطورة.
    The Sub-Commission may invite any national liberation movement recognized by or in accordance with resolutions of the General Assembly to send its representative to public meetings of the Sub—Commission as observers without the right to vote. UN للجنة الفرعية أن تدعو أية حركة تحرير وطني تعترف بها الجمعية العامة أو معترف بها وفقاً لقراراتها إلى إيفاد ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية بصفة مراقبين دون أن يكون لهم حق التصويت.
    (viii) The phase-out of the scheme of limits in accordance with resolutions 48/223 B and 49/19 B of 23 December 1994; UN ' ٨` اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود طبقا للقرارين ٤٨/٢٢٣ باء و ٤٩/١٩ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    3. In a letter dated 24 January 1994, the Government of Indonesia extended to the Special Rapporteur an invitation to visit Indonesia (Jakarta and East Timor), in accordance with resolutions 1993/71 and 1993/47. UN ٣- وفي رسالة مؤرخة في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وجهت حكومة اندونيسيا دعوة إلى المقرر الخاص لزيارة اندونيسيا )جاكرتا وتيمور الشرقية(، وفقاً للقرارين ١٩٩٣/٧١ و١٩٩٣/٤٧.
    We also thank the Secretary-General for his very incisive report (S/2012/33) submitted in accordance with resolutions 1820 (2008) and 1888 (2009). UN كما نشكر الأمين العام على تقريره الثاقب جدا (S/2012/33) المقدم بموجب القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009).
    Reaffirming the importance of the obligation of paying contributions due from Member States to support the budget of the Palestinian National Authority in accordance with resolutions adopted at the Arab Summits held in Beirut, Sharm el Sheikh and Tunis, UN وإذ يؤكد على أهمية الالتزام بسداد المساهمات المتوجبة على الدول الأعضاء في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقاً لقرارات القمم العربية في بيروت وشرم الشيخ وتونس،
    This provision remained in force in accordance with resolutions 1210 (1998), 1242 (1999) and 1281 (1999). UN واستمر نفاذ هذا الحكم من أحكام القرار 1153 (1998) وفقاً للقرارات 1210 (1998) و 1242 (1999) و 1281 (1999).
    in accordance with resolutions 1267 (1999), 1333 (2000) and 1390 (2002) adopted by the Security Council on 16 January 2002, and in particular, paragraphs 2, 6 and 8, the Government of the Republic of Croatia has taken the following steps: UN عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002) التي اعتمدها مجلس الأمن في 16 كانون الثاني/يناير 2002 وبخاصة الفقرات 2 و 6 و 8، اتخذت الحكومة الكرواتية الخطوات التالية:
    in accordance with resolutions 60/255 and 61/264, the Administration disclosed the after-service health insurance liabilities on the face of the financial statements. UN عملا بالقرارين 60/255 و 61/264، كشفت الإدارة عن الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في صدر البيانات المالية.
    171. RFMOs with competence to regulate bottom fisheries reported that they maintained websites that detailed and publicized measures that had been adopted in accordance with resolutions 61/105 and 64/72. UN 171 - وأفادت المنظمات والترتيبات الإقليمية التي لها صلاحية تنظيم مصايد الأسماك في قاع البحار بأنها حافظت على مواقع شبكية خاصة بها بحيث حرصت على تفصيل ونشر التدابير التي تم اتخاذها طبقاً للقرارين 61/105 و 64/72().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more