The payment of cash assistance was made on an ongoing basis in accordance with the Plan of action laid out in the programme of cooperation with the Governments concerned. | UN | ويتم دفع المساعدة النقدية على نحو مطرد وفقا لخطة العمل الواردة في برنامج التعاون مع الحكومات المعنية. |
As part of those efforts, we will increase our official development assistance contributions in accordance with the Plan of the European Union. | UN | وكجزء من تلك الجهود سنزيد من مساعدتنا الإنمائية الرسمية وفقا لخطة الاتحاد الأوروبي. |
A particular effort is required to implement the developmental perspective of ageing policy at the national level in accordance with the Plan of Action. | UN | ويقتضي الأمر جهدا خاصا لتنفيذ المنظور الإنمائي لسياسة الشيخوخة على الصعيد الوطني وفقا لخطة العمل. |
6. Calls upon all existing national human rights institutions to assist in the implementation of human rights education programmes, in accordance with the Plan of action; | UN | 6- يهيب بجميع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تساعد في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وفقاً لخطة العمل؛ |
3. Encourages States that have not yet taken steps to incorporate human rights education in the primary and secondary school system to do so, in accordance with the Plan of Action of the first phase of the World Programme; | UN | 3- يشجِّع الدول التي لم تتخذ بعد خطوات لإدماج تعليم حقوق الإنسان في مرحلتي المدارس الابتدائية والثانوية على القيام بذلك وفقاً لخطة عمل المرحلة الأولى للبرنامج العالمي؛ |
As of the date of the present report, most staff and assets had been transferred from Amman to Beirut in accordance with the Plan. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، جرى نقل معظم الموظفين والموجودات من عمان إلى بيروت وفقا للخطة. |
in accordance with the Plan of Action, a high-level meeting of all States participating in the United Nations Development Programme was convened in 1980 to carry out an overall intergovernmental review of technical cooperation among developing countries within the United Nations development system. | UN | ووفقا لخطة العمل انعقد في عام 1980 اجتماع رفيع المستوى بين جميع الدول المشتركة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إجراء استعراض حكومي دولي شامل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار المنظومة الإنمائية التابعة للأمم المتحدة. |
133. in accordance with the Plan of work, no exploration activities were conducted in 2011. | UN | 133 - وفقا لخطة العمل، لم يجر الاضطلاع بأي أنشطة للاستكشاف خلال عام 2011. |
The number of ECE principal subsidiary bodies (PSBs) has been reduced from 14 to 7, and all of them have streamlined their programme of work through rationalization, consolidation and suppression of obsolete activities in accordance with the Plan of Action. | UN | فقد خفض عدد الهيئات الفرعية الرئيسية للجنة من ١٤ هيئة إلى ٧ هيئات، كما بسﱠطت تلك الهيئات جميعها برامج عملها عن طريق ترشيد اﻷنشطة ودمجها وإلغاء المتقادم منها وفقا لخطة العمل. |
Organization and servicing of one regional seminar per year in the Caribbean and the Pacific regions, respectively, in accordance with the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism | UN | تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Organization and servicing of one regional seminar per year in the Caribbean and the Pacific regions, respectively, in accordance with the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism | UN | تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
in accordance with the Plan for strategic management adopted at its first session, the Commission should have before it all relevant information in order to assist it in determining and carrying out its priorities. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه يُرجى بغية مساعدة اللجنة على تحديد أولوياتها وتنفيذها أن تُقدم لها هذه المعلومات وفقا لخطة اﻹدارة الاستراتيجية التي اعتمدتها منذ دورتها اﻷولى. |
The CSTO member States intend to participate in such efforts, in accordance with the Plan of measures for the coordination of the activities of CSTO member States to manage the post-conflict reconstruction of Afghanistan. | UN | وتعتزم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي المشاركةَ في هذه الإجراءات وفقا لخطة تنسيق أنشطة الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي الرامية إلى تأهيل أفغانستان بعد الصراع. |
3. Encourages States that have not yet taken steps to incorporate human rights education in the primary and secondary school system to do so, in accordance with the Plan of Action of the first phase of the World Programme; | UN | 3- يشجِّع الدول التي لم تتخذ بعد خطوات لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلتي المدارس الابتدائية والثانوية على القيام بذلك وفقاً لخطة عمل المرحلة الأولى للبرنامج العالمي؛ |
6. Calls upon all existing national human rights institutions to assist in the implementation of human rights education programmes, in accordance with the Plan of action; | UN | 6- يدعو جميع المؤسسات الوطنية القائمة لحقوق الإنسان إلى المساعدة في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وفقاً لخطة العمل؛ |
13. Demands that the Government of the Syrian Arab Republic, in accordance with the Plan of Action of the League of Arab States of 2 November and its decisions of 22 January and 12 February 2012, without delay: | UN | 13- يطالب بأن تقوم حكومة الجمهورية العربية السورية، دون تأخير، وفقاً لخطة عمل جامعة الدول العربية المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر وقراراتها المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير و12 شباط/فبراير 2012، بما يلي: |
They have expressed their readiness to address all questions relating to the agreement on the exchange of prisoners, in accordance with the Plan. | UN | وقد أعرب الطرفان عن استعدادهما لمعالجة جميع المسائل المتصلة بالاتفاق المتعلق بتبادل أسرى الحرب وفقا للخطة. |
Nevertheless, serious doubts persist as to whether the Serbs will allow a peaceful settlement of the conflict in accordance with the Plan. | UN | ومع ذلك، مازالت تتحكم شكوك خطيرة فيما إذا كان الصرب سيسمحون بتسوية سلمية للصراع وفقا للخطة. |
The Iraqi side undertook to set in place procedures for such reporting in accordance with the Plan. | UN | وقد اضطلع الجانب العراقي بتحديد اجراءات لهذا الابلاغ وفقا للخطة. |
13. in accordance with the Plan of action, the Special Committee has continued to hold annual regional seminars in the Caribbean and Pacific regions alternately. | UN | 13 - ووفقا لخطة العمل، واصلت اللجنة الخاصة عقد حلقات دراسية إقليمية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب. |
Morocco has recently reiterated its commitment to reduce its troops to the agreed level at the appropriate time in accordance with the Plan. | UN | وقد أكد المغرب من جديد مؤخرا التزامه بخفض عدد قواته إلى المستوى المقبول في الوقت المناسب ووفقا للخطة. |
The recommendation will be implemented in accordance with the Plan and timeline to be developed by the implementation teams of the International Public Sector Accounting Standards. | UN | وستنفَّذ التوصية وفقاً للخطة والإطار الزمني اللذين ستضعهما الأفرقة المعنية بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
In addition, in accordance with the Plan of Action and Commission for Social Development resolution 42/1, the Department plans to use the experience gained in undertaking the technical cooperation programme to draft guidelines for policy development and implementation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وطبقا لخطة العمل ولقرار لجنة التنمية الاجتماعية 42/1، تزمع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تفيد من تجربتها المتحصلة في الاضطلاع بهذا البرنامج للتعاون التقني من أجل وضع المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها عمليات صوغ وتنفيذ السياسات. |
The principle of self-determination should be applied to Non-Self-Governing Territories in accordance with the Plan of action and the resolutions of the General Assembly and the Charter of the United Nations. | UN | ورأت تطبيق مبدأ حق تقرير المصير على اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عملاً بخطة عمل الجمعية العامة وقراراتها، وبميثاق اﻷمم المتحدة. |