in accordance with the programme of work, we will first consider and adopt the draft report of the Commission. | UN | وفقا لبرنامج العمل المتفق عليه، سننظر أولا في مشروع تقرير الهيئة ونعتمده. |
The Commission notes that, in accordance with the programme of activities under the contract, no significant exploration work was undertaken in 2008. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه وفقا لبرنامج الأنشطة المقررة بموجب العقد لم يضطلع بأعمال استكشافية ذات شأن في عام 2008. |
This procedure ensures that each and every post is linked to a funding source, in accordance with the programme of work approved in the budget. | UN | وهذا الإجراء يضمن ربط كل وظيفة بمصدر تمويل وفقا لبرنامج العمل الموافق عليه في الميزانية. |
The Main Committee would consider the four issues arising from the objectives of the Durban Review Conference, in accordance with the programme of work. | UN | وستنظر اللجنة الرئيسية في القضايا الأربع الناشئة عن أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي وفقاً لبرنامج العمل. |
in accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | ووفقاً لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد، لم تُنفذ أي برامج تدريبية. |
in accordance with the programme of work of the Third Committee, the Assembly considers the status of the Convention on a biennial basis, in even-numbered years. | UN | ووفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة، تنظر الجمعية العامة في حالة الاتفاقية مرة كل سنتين في اﻷعوام الزوجية. |
Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين. وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
The present chapter is structured thematically, in accordance with the programme of work of the Conference of the Parties. | UN | وقد نُظِّم هذا الفصل على أساس مواضيعي، وفقا لبرنامج عمل مؤتمر الأطراف. |
The reduction process will continue in accordance with the programme of development of the Ukrainian armed forces for 2006 to 2011. | UN | وسيتواصل هذا التخفيض وفقا لبرنامج تطوير القوات المسلحة الأوكرانية للفترة |
Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
26. in accordance with the programme of work of the contract, no mining equipment is under development. | UN | 26 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لا توجد معدات للتعدين في طور التصنيع. |
Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين. وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
Gender equality could not be achieved without ensuring women's sexual and reproductive rights and reproductive health in accordance with the programme of Action of the 1994 International Conference on Population and Development. | UN | وذكر أنه لا يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين بدون ضمان الحقوق الجنسية والتناسلية للمرأة وتوفير الصحة التناسلية لها وفقاً لبرنامج العمل الذي وضعه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994. |
It was therefore crucial for the international community to apply itself wholeheartedly to that task, and none other, in accordance with the programme of Action. | UN | لذلك من الحاسم أن يعكف المجتمع الدولي بعزم صادق على هذه المهمة، وفقاً لبرنامج العمل، ولا على أية مهمة أخرى. |
in accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | ووفقاً لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد، لم تُنفذ أي برامج تدريبية. |
The first Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action was recently held, in accordance with the programme of Action. | UN | ووفقا لبرنامج العمل عقد مؤخرا اجتماع السنتين الأول للنظر في تنفيذ البرنامج. |
IFREMER focused on environmental issues in accordance with the programme of activities under the contract. | UN | وقد ركَّز المعهد على المسائل البيئية طبقا لبرنامج الأنشطة بموجب العقد. |
Furthermore, the Secretariat was requested to use for information-gathering purposes the questionnaires that had been developed in accordance with the programme of work of the Conference and approved by that body at its first session. | UN | وطُلب أيضا إلى الأمانة أن تستخدم لذلك الغرض الاستبيانات التي صِيغت وفق برنامج عمل المؤتمر وحظيت بموافقته في دورته الأولى. |