It also increases opportunities for exchange of experiences and promising practices in addressing violence against women at the national level. | UN | كما أنها تزيد أيضا من الفرص المتاحة لتبادل الخبرات والممارسات الواعدة في التصدي للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني. |
In 2008, the Economic and Social Council held a round-table discussion on its role in addressing violence against women. | UN | وفي 2008، عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشة مائدة مستديرة بشأن دوره في التصدي للعنف ضد المرأة. |
These two Acts will be of significance in addressing violence against women and girls. | UN | وسيكون لهذين القانونين أهمية في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره |
The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره |
Such data would facilitate the development of national policies and programmes, monitor their impact and assess progress in addressing violence against women migrant workers. | UN | ومن شأن تلك البيانات أن تسهل وضع السياسات والبرامج الوطنية، ورصد أثرها، وتقييم التقدم المحرز في مجال التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات. |
UNIFEM has also identified the need to conduct further evaluations of projects supported by the Trust Fund so as to draw lessons therefrom on which approaches are most effective in addressing violence against women. | UN | كما أشار الصندوق الإنمائي للمرأة إلى وجود حاجة لإجراء مزيد من التقييمات للمشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني من أجل استخلاص الدروس بشأن أكثر النهج فعالية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة. |
It noted that there was scope for further strengthening of efforts in addressing violence against women and children, including FGM. | UN | وأشارت إلى أن هناك مجالاً لمواصلة تعزيز الجهود المبذولة للتصدي للعنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
The theme of the event focused on the role of young people in addressing violence against women and girls. | UN | وتركز موضوع المناسبة على دور الشباب في التصدي للعنف ضد النساء والبنات. |
Education was identified by virtually all respondents as a key component in addressing violence against women and girls. | UN | وفقما ذهب إليه جميع المستجوبين تقريباً، فإن مسألة التوعية تعتبر مكوناً رئيسياً في التصدي للعنف ضد المرأة والفتاة. |
The agreed conclusions adopt a comprehensive approach in addressing violence against women and girls and place a special focus on prevention and on responses to survivors. | UN | وتعتمد الاستنتاجات المتفق عليها نهجا شاملا في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات وتركز بوجه خاص على الوقاية وعلى الاستجابة لاحتياجات الناجيات. |
International efforts and national progress in addressing violence against children | UN | خامساً - الجهود الدولية والتقدم المحرز على الصعيد الوطني في التصدي للعنف ضد الأطفال |
UNFPA supported innovative programmes that aim to apply the male involvement/engagement approach in addressing violence against women (VAW). | UN | وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان برامج مبتكرة تهدف إلى تطبيق نهج انخراط/إشراك الذكور في التصدي للعنف ضد المرأة. |
Rural and minority populations within States often experience particular difficulties in addressing violence due to their geographical and relational isolation from positions and centres of power. | UN | وكثيرا ما يواجه سكان الريف والأقليات داخل الدول صعوبات خاصة في التصدي للعنف بسبب عزلتهم الجغرافية وعلاقاتهم المعزولة عن مواقع ومراكز السلطة. |
It also enhances the participation of other human rights advocates, including men and boys, who become stakeholders in addressing violence against women as part of building respect for all human rights. | UN | وكذلك تعزز مشاركة مدافعين آخرين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الرجال والأولاد، الذين يصبحون أصحاب مصالح في معالجة العنف ضد المرأة كجزء من بناء الاحترام لجميع حقوق الإنسان. |
Given the plethora of partners who have something to contribute in addressing violence against children, it is difficult to coordinate a clear, coherent and consistent focus on the overall vision laid out in the study recommendations. | UN | ونظرا لوجود عدد كبير من الشركاء الذين لديهم ما يساهمون به في معالجة العنف ضد الأطفال، فإن التركيز بشكل واضح ومتماسك ومتسق على الرؤية الشاملة التي حددتها توصيات الدراسة أمر يصعب تنسيقه. |
In his country, non-governmental organizations had played a pivotal role in addressing violence against women and domestic violence. | UN | وأضاف أن المنظمات غير الحكومية في بلده تقوم بدور أساسي في معالجة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
Good practices in addressing violence against women | UN | الممارسات الجيدة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة |
53. The expansion of power and discretion to prosecutors and judges, in addressing violence against women, is not necessarily accompanied by appropriate training on the issue or on how to effectively interpret and implement new laws. | UN | 53- لا يقترن توسيع نطاق الصلاحيات والسلطة التقديرية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة يشمل المدعين العامين والقضاة، بالضرورة، بتدريب مناسب في هذا الشأن أو في كيفية تفسير وتنفيذ القوانين الجديدة بفعالية. |
The Division invited non-governmental organizations to highlight key issues and recommendations that should be considered, as well as examples of good practices in addressing violence against women. | UN | ودعت الشعبة المنظمات غير الحكومية إلى تسليط الضوء على القضايا والتوصيات الرئيسية التي ينبغي النظر فيها، وكذلك على أمثلة من الممارسات الجيدة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة. |
Laws, policies and programmes to address violence against women should specifically address the factors that place marginalized women and girls at particular risk of violence and should create an enabling environment for those groups of women to find support in addressing violence. | UN | فالقوانين والسياسات والبرامج المتوخى منها التصدي للعنف ضد المرأة ينبغي لها أن تتناول على وجه التحديد العوامل التي تعرّض المهمشات من النساء والفتيات لمخاطر العنف شديدة وينبغي لها أن تهيئ بيئة مواتية لحصول هذه الفئات من النساء على دعم للتصدي للعنف. |
123. in addressing violence against women, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes so that before decisions are taken an analysis may be made of their effects on women and men, respectively. | UN | ١٢٣ - وينبغي للحكومات ولسائر الجهات الفاعلة، عند تناول مسألة العنف ضد المرأة، أن تروج لاتباع سياسة نشطة وواضحة ترمي إلى إدراج منظور يتعلق بنوع الجنس ضمن التيار الرئيسي لكل السياسات والبرامج، بحيث يتسنى، قبل اتخاذ القرارات، إجراء تحليل ﻵثارها على المرأة وكذلك على الرجل. |
Deeply concerned about the prevalence of impunity in some instances, and the lack of accountability in some cases, in addressing violence against persons on the basis of religion or belief in public and private spheres, and stressing the importance of making necessary efforts to raise awareness to address the spread of hate speech against persons on the basis of religion or belief, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء انتشار ظاهرة الإفلات من العقاب في بعض الحالات، وغياب المساءلة في بعض المواقف، في سياق التصدي للعنف الممارس ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد في المجالين العام والخاص، وإذ تؤكّد أهمية بذل الجهود اللازمة لإذكاء الوعي من أجل التصدي لخطاب الكراهية الذي يستهدف أشخاصا بسبب دينهم أو معتقدهم، |