"in all the states" - Translation from English to Arabic

    • في جميع الولايات
        
    • في جميع ولايات
        
    • في جميع دول
        
    • في جميع الدول
        
    It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. UN وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد.
    In 2003, a program titled Inclusive Education: the Right to Diversity was introduced and is now being implemented in all the states and the Federal District, covering 86% of Brazilian municipalities. UN وفى عام 2003، استحدث برنامج التعليم الجامع: الحق في التنوع. ويجري الآن تنفيذه في جميع الولايات وفى العاصمة الاتحادية، بما يغطى 86 في المائة من البلديات في البرازيل.
    You've got to fill me in on all the weather conditions in all the states that we're gonna go through. Open Subtitles يجب عليك ان تطلعني بجميع الاحوال الجويّة في جميع الولايات التي سنزورها
    More importantly, the Index has improved in all the states of the country and in 99.87 per cent of its municipalities. UN بل إن الأهم من ذلك أن الدليل قد تحسن في جميع ولايات البلد وفي 99.87 في المائة من بلدياته.
    Additional funding, however, is needed to implement stabilization activities in all the states of Southern Sudan. UN ومع ذلك هناك حاجة إلى تمويل إضافي لتنفيذ أنشطة تثبيت الاستقرار في جميع ولايات جنوب السودان.
    In its operative part, the draft resolution would welcome the full effectiveness of the Treaty of Tlatelolco in all the states of the region. UN يرحب مشروع القرار في منطوقه بالفعالية التامة لمعاهدة تلاتيلولكو في جميع دول المنطقة.
    While the Treaty is not yet in force, it is already effectively in force in all the states covered by existing zones. UN ولئن كانت المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد، فإنها سارية بالفعل في جميع الدول التي تشملها المناطق القائمة.
    88. The SPT recommends the establishment of a uniform computerized system in all the states, for registering admissions and keeping other records. UN 88- توصي اللجنة الفرعية بإنشاء نظام محوسب موحد في جميع الولايات لتسجيل دخول النزلاء وحفظ سجلاتهم.
    The Myanmar National Working Committee for Women’s Affairs, as stated above, was established, up to the township level, in all the states and divisions, and the working committees worked with the governmental departments and non-governmental organizations, as shown in diagram 2. UN وكما ذُكر من قبل، فقد أنشئت اللجنة العاملة الوطنية لشؤون المرأة في ميانمار حتى مستوى البلديات، في جميع الولايات والمديريات، وتعمل اللجان العاملة مع اﻹدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The Special Rapporteur was informed that in all the states visited, except for Minnesota, corrections officers had a very strong trade union with important political connections. UN وجرى إبلاغ المقررة الخاصة بأنه توجد لدى موظفي الإصلاحيات في جميع الولايات التي زارتها، باستثناء ولاية مينيسوتا، نقابة قوية جداً لها صلات سياسية هامة.
    The Committee suggests that there is also a need for clear and consistent regulations in all the states on maximum allowed work-hours for working children who are above the minimum employment age. UN وتنوه اللجنة أيضا بأن هناك حاجة إلى وجود لوائح واضحة ومتسقة في جميع الولايات بشأن الحد اﻷقصى المسموح به لساعات عمل اﻷطفال الذين تتجاوز أعمارهم السن اﻷدنى للعمل.
    While acknowledging the fact that the federal Government is planning to harmonize the age of criminal liability and raise it in all the states to 10 years, the Committee believes that this age is still too low. UN وبينما تدرك اللجنة أن الحكومة الاتحادية تعتزم تعديل سن المساءلة الجنائية ورفعه في جميع الولايات إلى عشر سنوات، فإنها تعتقد أن هذا العمر لا يزال منخفضا جدا.
    The Committee suggests that there is also a need for clear and consistent regulations in all the states on maximum allowed work hours for working children who are above the minimum employment age. UN وتنوﱢه اللجنة أيضاً بأن هناك حاجة إلى وجود لوائح واضحة ومتسقة في جميع الولايات بشأن الحد اﻷقصى المسموح به لساعات عمل اﻷطفال الذين تتجاوز أعمارهم السن اﻷدنى للعمل.
    The State must take the necessary measures to attain full compliance with articles 6 and 7 of the Covenant, including measures to provide remedies against torture in all the states of Mexico. UN ينبغي أن تتخذ الدولة التدبير الضرورية للوصول إلى الامتثال الكامل للمادتين 6 و7 من العهد، بما في ذلك تدابير توفير سبل الانتصاف في حالات التعذيب في جميع ولايات المكسيك.
    And, of course, I visited displacement camps in all the states of Darfur. UN وقمت بطبيعة الحال بزيارة مخيمات المشردين في جميع ولايات دارفور.
    46. The Operation held several workshops and meetings in all the states of Darfur aimed at strengthening respect for the rule of law. UN 46 - عقدت العملية المختلطة عدة حلقات عمل واجتماعات في جميع ولايات دارفور بهدف تعزيز احترام سيادة القانون.
    Meetings were held in all the states of Darfur and in Khartoum state in support of the development of a transparent, accountable and inclusive local civil administration and the development of a democratic system. UN وعُقدت اجتماعاتٌ في جميع ولايات دارفور وفي ولاية الخرطوم دعماً لإنشاء إدارة مدنية محلية شفافة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع ولإقامة نظام ديمقراطي.
    52. The Operation held several meetings, seminars and workshops in all the states of Darfur and Khartoum in support of the development of a transparent, accountable and inclusive local civil administration and democratic systems. UN 52 - وعقدت العملية المختلطة عدة اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل في جميع ولايات دارفور وفي الخرطوم دعما لإرساء نُظم ديمقراطية وإدارة مدنية محلية تتسم بالشفافية وتكون خاضعة للمساءلة وشاملة للجميع.
    With regard to the necessity of involving children in matters concerning them, the national Children's Parliament, which was inaugurated in 2000, has been replicated in all the states of the Federation and in the Federal Capital Territory. UN وفي ما يتعلق بضرورة إشراك الأطفال في المسائل التي تهمهم، جرى تعميم البرلمان الوطني للأطفال، الذي أُطلق عام 2000، في جميع ولايات الاتحاد وفي أراضي العاصمة الاتحادية.
    As I have said, and as the international community now also recognizes, peace and security in Côte d'Ivoire depend on peace and security in all the states in the West African subregion. UN لقد قلت إن السلام والأمن في كوت ديفوار يتوقف على السلام والأمن في جميع دول منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، والمجتمع الدولي يعترف اليوم بذلك.
    Third: It is also agreed that the necessary measures will be taken to promote the earliest possible entry into force of the Inter-American Convention against Corruption in all the states of the hemisphere and the adaptation of the domestic legislation of all States parties to the Convention in order to facilitate its effective implementation and use in preventing, detecting, penalizing and eradicating corruption. UN ثالثا: يتعهد الوزيران أيضا باعتماد التدابير اللازمة للتشجيع على بدء نفاذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد في أقرب وقت في جميع دول نصف الكرة دون استثناء، فضلا عن تكييف التشريعات الوطنية لكل الدول الأطراف مع ما نصت عليه الاتفاقية، تيسيرا لتنفيذها واستخدامها بصورة فعالة في منع الفساد وكشفه والمعاقبة عليه واستئصاله.
    The requirement to obtain a licence is mandatory in all the states. UN وشرط الحصول على رخصة إلزامي في جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more